[資源] 《我的職業是電影字幕翻譯師》新書分享會

看板Translation作者 (眾文/博識)時間4年前 (2019/09/02 17:16), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 4年前最新討論串1/1
你知道電影字幕翻譯也是一種職業嗎?在家上網接案工作,不用出門打卡上班平常還可以 免費去電影院看試片,這麼夢幻的工作,你有心動想踏進來嗎? 本書作者陳家倩是電影界的資深翻譯師,也是台大翻譯碩士學位學程兼任助理教授。十多 年來經手的電影近600部,作品涵蓋各種影片類型,從《不可能的任務:鬼影行動》、《 星際效應》、《黑魔女:沉睡魔咒》、《007空降危機》等商業大片,到《冰雪奇緣》、 《送子鳥》等動畫片,到《醉後大丈夫》、《高年級實習生》等喜劇片,每年平均翻譯的 外片多達50部。 作者將從事這一行十多年來的甘苦化作文字寫進書中,分享一路走來的電影翻譯經驗,讓 對這個行業好奇的讀者,能一窺這個工作的內幕。除此之外,作者更大方傳授各種接案實 務與技巧,解答每個接案者心中最忐忑的問題,絕對是新手譯者或有志從事這一行的人最 實用的建議! 活動時間:2019-09-07(六) 15:30 ~ 16:45 活動地點: 台灣台北市松山區復興南路一段39號 (微風廣場5F) (紀伊國屋書店 台北微風店 ) 活動連結:https://www.accupass.com/event/1908150854481839186988 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.158.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1567415808.A.554.html

09/02 18:35, 4年前 , 1F
請問入場是否有條件(比方說要有買書之類的)?
09/02 18:35, 1F

10/25 19:31, 4年前 , 2F
推Sara老師
10/25 19:31, 2F
文章代碼(AID): #1TRDu0LK (Translation)