[英中] 請教一下這句中二對話的翻法

看板Translation作者 (小走走學姐)時間5年前 (2019/02/02 14:00), 編輯推噓6(604)
留言10則, 5人參與, 5年前最新討論串1/1
這是一段兩個霍格華茲國中生在曖昧的對話, 男生是校園風雲人物,常在學校惡作劇,喜歡女生很久, 女生猝不及防的示好,男生突然恐慌。 男:妳知道,我沒有腹肌。 女:我知道。 男:I have all the maturity of a seven-year-old in a toilet factory. 女:我知道。 黃色這句是想表達自己很幼稚嗎? 我已經在馬桶工廠長大了七歲? 我已經在廁所工業發展了七年......? 謝謝 :D -- :To My Darling: http://menghsinchen.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.77.42 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1549087248.A.BAF.html

02/03 13:04, 5年前 , 1F
我的心智年齡
02/03 13:04, 1F

02/03 13:04, 5年前 , 2F
就跟在廁所工廠玩得不亦樂乎的七歲屁孩一樣?
02/03 13:04, 2F

02/03 13:04, 5年前 , 3F
查不到toilet factory的梗耶
02/03 13:04, 3F

02/05 12:25, 5年前 , 4F
大概跟 toilet humor 有關?
02/05 12:25, 4F

02/13 18:38, 5年前 , 5F
好難哦
02/13 18:38, 5F

02/16 16:49, 5年前 , 6F
七歲進浴廁工廠直覺想到就是每個都去「對準」一遍
02/16 16:49, 6F

02/16 16:51, 5年前 , 7F
大致意思就是說自己玩世不恭吧?但算是蠻坦誠的
02/16 16:51, 7F

02/17 13:17, 5年前 , 8F
但前面說maturity,玩世不恭不會跟成熟度有關呀
02/17 13:17, 8F

03/16 13:11, 5年前 , 9F
男的調侃自己只有七歲的成熟度 在馬桶工廠 女的看來也知
03/16 13:11, 9F

03/16 13:11, 5年前 , 10F
03/16 13:11, 10F
文章代碼(AID): #1SLJ8Gkl (Translation)