[英中] 請問中文怎麼翻比較順

看板Translation作者 (HardCore)時間6年前 (2017/09/27 16:09), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 6年前最新討論串1/1
使用剪刀將紙張切成45度截角. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.9.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1506499772.A.7CF.html

09/28 17:24, 6年前 , 1F
Use scissor to cut the paper in 45 degree angle.
09/28 17:24, 1F

09/28 17:27, 6年前 , 2F
搞錯XD 用剪刀以45度角裁切紙張?
09/28 17:27, 2F

09/29 15:15, 6年前 , 3F
所以這篇的原文是英文嗎?要不要附上來?
09/29 15:15, 3F

10/10 23:01, 6年前 , 4F
如果是正方形的紙張,可以說Use scissor to cut the paper
10/10 23:01, 4F

10/10 23:02, 6年前 , 5F
diangonally,也就是順著對角切,意思和45度截角一樣吧?
10/10 23:02, 5F
文章代碼(AID): #1PoroyVF (Translation)