[英中] 詞性混亂
大家好
寫英文報告寫到花去,請問以下哪個用法正確呢?
因為主題是要以不同角度去看西遊記,中文想表達:屬於沙悟淨的西遊記
The west journey of Sha Wujing
或
The western journey of Sha Wujing
再請問以上翻法正確嗎?謝謝各位了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.247.204
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1501038044.A.CED.html
推
07/26 12:32, , 1F
07/26 12:32, 1F
→
07/26 20:36, , 2F
07/26 20:36, 2F