[雜問] 接案與簽約
在下是完全的菜鳥,雖然有翻過一些東西但並沒有靠這個賺過錢
常看到對翻譯有興趣的話可以先從兼職入手。恰好大學同學的公司需要翻譯藝文方面文章
她主動敲我FB,說量很大,但是還沒拿到全部資料只能給我一小部分
我問她會不會簽約,她說沒有。後來我告訴她希望可以簽約,我也可以提供自己翻過的
譯文供他們公司參考。她說好,那她再擬一份合約。
然後...
然後...
然後...
就沒有然後了! 已經過了三天,本來說要給我的文章也沒有寄來
請問在譯界,新手要求有合約是很過分的行為嗎?可能對方認為這是一種朋友的幫忙?
可是她又說量很多
是不是我一開始不應該提到合約的事呢?
是否該傳訊息跟她說不簽約也沒關係嗎?
因為據我所知,擬合約雖然麻煩(可能要動用律師幫忙!?),卻是保護接案者的方式
以前做設計時曾經耗了好幾個月,甚至還畫了三張概念稿給對方,最後卻沒有簽約,
沒拿到半毛錢...
但是好像比較少聽到翻譯簽約的?抱歉對翻譯領域不夠了解,
謝謝各位前輩指點(拜)
--
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles...
--
※ 編輯: Belieeve (51.6.185.230), 10/31/2016 08:20:09
推
10/31 09:55, , 1F
10/31 09:55, 1F
→
10/31 14:28, , 2F
10/31 14:28, 2F
→
11/01 03:56, , 3F
11/01 03:56, 3F
→
11/01 03:58, , 4F
11/01 03:58, 4F
推
11/02 00:55, , 5F
11/02 00:55, 5F
→
11/02 00:55, , 6F
11/02 00:55, 6F
→
11/04 12:07, , 7F
11/04 12:07, 7F
→
11/04 21:35, , 8F
11/04 21:35, 8F