[英中] mental representation這類詞
我想問大家會怎麼翻mental representation, mental landscape, dreamscape這類詞
我以英文去理解,
中文怎麼翻感覺都很奇怪
內心的再現?思想的再現?心靈的再現?精神的再現?
內心的風景?心靈的風景?心靈的地景?精神的風景?
夢的風景?
案例:Epigraphs Carved into the Land:
Maps of Funerary Practices as Traces of Collective Mental Representations on
Taiwan and Penghu
http://cdict.net/?q=mental
mental
(a.)精神的,思想的,內心的;智力的,腦力的;精神病的
Thanks a lot!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1431153026.A.030.html
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 14:30:47
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 14:31:55
→
05/09 14:42, , 1F
05/09 14:42, 1F
→
05/09 15:30, , 2F
05/09 15:30, 2F
→ lathelaurel: 這其實是外文系文學文化常用詞彙,但大家都用
05/09 16:19
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:20:25
→
05/09 16:20, , 3F
05/09 16:20, 3F
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:21:37
※ 編輯: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:22:29
→
05/09 16:30, , 4F
05/09 16:30, 4F
→
05/09 16:30, , 5F
05/09 16:30, 5F
→
05/09 16:32, , 6F
05/09 16:32, 6F
→
05/09 16:37, , 7F
05/09 16:37, 7F
→
05/09 16:42, , 8F
05/09 16:42, 8F
→
05/09 16:47, , 9F
05/09 16:47, 9F
→
05/09 16:48, , 10F
05/09 16:48, 10F
→
05/11 08:29, , 11F
05/11 08:29, 11F
→
05/21 06:49, , 12F
05/21 06:49, 12F
→
05/26 15:29, , 13F
05/26 15:29, 13F
http://sec.ncu.edu.tw/news/press_content.php?P_ID=20575
※ 編輯: lathelaurel (140.119.232.8), 05/26/2015 15:30:03