Re: [英中] on no theme
※ 引述《st2013 (我們仨)》之銘言:
: 原文:
: On no theme should a theologian speak with greater awareness of
: human limitations than when investigating transcendent spiritual realities.
: And on no theme must he so candidly declare himself ready for
: correction by God's scriptural revelation.
: 譯文:
: 在書寫時,沒有任何一個主題像在探究超然屬靈的事時,
: 神學家對於人的侷限應當有更大的警醒。
: 也沒有任何一個像這樣的主題,
: 他必須坦率宣告自己已經預備好接受神屬靈啟示的修正。
: -----------
: 板上先進們:
: 若姑且先不論(敝人中文譯文)文字的雅以及神學語言,
: 想請教,原文那兩句英文,敝人的理解是否正確?
: 癥結點在on no theme這個詞--
: 我曾花了半天找資訊(包括查漢英及英英字典),
: 一直找不到這個詞的解釋,
: 後來只好在英文板發文詢問:文章代碼(AID): #1J6WlHu6 (Eng-Class)
: 幸賴d板友提點,可惜本人資質駑鈍,仍然有一些不解。
: 另外,想請教,
: 對於字典查不到,網路上也鮮有例句參考的單字,
: 先進們是如何解決這個問題?
: 第一次發文,希望沒有違反板規,也請各位先進不吝賜教,謝謝幫忙。
介詞 + no + 名詞 + 倒裝助動詞 + 主詞 + 主動詞 ... than + X
這是一個開放式的結構,不限於常見的、已經成為片語的 in no way、on no account 等
,因此你不會在詞典 theme 詞項下找到 on no theme 片語。theme 就是主題,你要思考
的方向是,前面出現 no 是什麼意思,為什麼後面立即出現助動詞 should 等等問題。
(回答你 eng-class 的後續問題:on no theme 意思當然不等於 on no account。)
建議這樣理解,並指出一個中文可能的寫法:
在所有<名詞>中,最能讓<名詞><動詞>的,莫過於 X
[X 可能是某事物、情況、時候]
例:在所有主題中,神學研究者最能/最應……的,莫過於 X 之時。
[X = 探究超然屬靈現象]
第二句語義同上,重覆 on no theme,略去 than X 但仍間接指同一件事 X:
(因此)在處理、論述(X)(這個主題)時,他尤其必須……。
這是理解,當然最終不一定非得組織成一個樣的中文,只是要指出像「莫過於」、
「尤其」這類的關鍵詞。
回到你關於這種英文的理解問題上,包括浪費了半天查遍詞典查不到 on no theme 的困
難:建議一定要改變這種查字典求解的做法。
千萬別侷限於你對於「幾個連結在一起的個字」預設立場,認為那比定是一個固定片語,
要放大範圍看整個句子;其實以句子為單位還不夠,還需要看前後句子才能解決一些問
題(如代名詞所指),甚至整段整篇(如敘事所用的時式,為何出現如過去完成式等等
相對時式)。
掌握一些基本的句法規則是必要的,比方說,應該知道一看到一句最前面出現
「介詞+no+名詞」就能預期接下來的應該是出現基本句型 S + aux + V 的倒裝,
成為 aux + S + V。這種倒裝 pattern 到處可見,而這裡,否定詞 no 是允許
倒裝出現的一個狀況。
還有,在理解上,辨別後面出現 than X (比較性質的語義:X 是正面的最高級),
和沒有出現 (more ...) than 時的語義(否定所有 theme 的語義:在任何 theme 之下
都不……)。
另一個補充:如此看來,on no theme 這種開放結構,倒非說它是借用 on no account
片語,而是這些都是同一種 pattern。也就是說,如果片語 on no account 不曾存在
過,on no theme 照樣能出現,因它屬於一個更廣的 pattern:介+no+名+倒裝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.134.15
推
03/09 11:56, , 1F
03/09 11:56, 1F
推
03/09 15:31, , 2F
03/09 15:31, 2F
→
03/09 17:03, , 3F
03/09 17:03, 3F
→
03/09 17:03, , 4F
03/09 17:03, 4F
推
03/09 19:31, , 5F
03/09 19:31, 5F