[英中]請教中翻英句子

看板Translation作者 (郢郢)時間10年前 (2013/12/24 11:00), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
原句 Why might some people argue that schools are no longer the great social or economic equalizer? 試譯 為什麼會有人認為學校不再是社會的縮影或經濟均衡? 經濟均衡似乎不大通順,應該譯為? 社會的縮影是否恰當呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.95.69

12/25 19:58, , 1F
equalizer = makes (people) more equal 所以是縮減
12/25 19:58, 1F

12/25 19:58, , 2F
階級與貧富差距
12/25 19:58, 2F
文章代碼(AID): #1IkFZQgF (Translation)