[日中] 惚気られた

看板Translation作者 (酷樂培羅培羅)時間10年前 (2013/11/06 22:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問惚気られた怎麼翻譯比較好呢? 我只想到「我被閃了」 orz 想不到比較正常的說法..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.231.95.145
文章代碼(AID): #1IUbISuK (Translation)