[雜問] 哪個翻譯比較適合?

看板Translation作者 (小白)時間11年前 (2013/07/17 08:35), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
若針對無販售站票的公路客運和火車,因為座位全售完,乘客不能立位 這樣客滿的狀況,英文應該用No vacancy還是fully booked呢? 還是有其他更適合的用法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.125.99.196
文章代碼(AID): #1HvUQsm6 (Translation)