[心得] 簽約前
目前我負責某本書的校稿
編輯與我談稿酬的時候
在email只寫需要另外負責前一位譯者完成的某一部分(數十頁)
以及我翻譯的部分(約150頁)的校稿
但我現在必須要負責全書四百多頁的校稿
我覺得奇怪當初並未談到其他部分校稿的稿酬為何現在也要負責校?
找出合約書看才發現它寫了"全書校稿"
與編輯談完以後我在簽合約的時候並未看清楚...這是我的疏忽
想提醒大家真的簽約以前要看清楚
出版社都想偷偷省錢......
又要好又要快又不想付錢
這樣只會趕走有心的譯者而已
而且校別人的稿真的是在幫忙收拾攤子
未譯的部分要幫忙翻 文字也好不通順啊Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.132.190
→
01/31 21:34, , 1F
01/31 21:34, 1F
→
01/31 21:34, , 2F
01/31 21:34, 2F
→
01/31 21:35, , 3F
01/31 21:35, 3F
→
01/31 21:36, , 4F
01/31 21:36, 4F
→
01/31 21:40, , 5F
01/31 21:40, 5F
→
01/31 21:41, , 6F
01/31 21:41, 6F
→
01/31 21:47, , 7F
01/31 21:47, 7F
→
01/31 21:49, , 8F
01/31 21:49, 8F
→
01/31 21:50, , 9F
01/31 21:50, 9F
推
01/31 21:58, , 10F
01/31 21:58, 10F
→
01/31 23:19, , 11F
01/31 23:19, 11F
推
02/01 00:06, , 12F
02/01 00:06, 12F