[英中] 四題英翻中練習

看板Translation作者 (打爆你全家)時間12年前 (2012/06/26 15:53), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
1.Backpackers usually have to be on shoestring budget. 背包客的預算通常是小額資金 2.An investment in knowledge always pays the best interest. 知識的投資總是獲得最佳的收益 3.The representatives all agreed that the proposal was sagacious. 代表人一致同意這項提案是明智的 4.The politician equivocated in order to obscure his intentions to run for the office next term. 政客含糊其辭地掩蓋他想競選下一任官職的意圖 自己翻出來的覺得很奇怪 希望版上高手給一點建議或是更好的翻譯參考 謝謝大家!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.1.134

06/29 14:43, , 1F
1.背包客通常預算有限,必須勒緊褲帶。這樣呢?
06/29 14:43, 1F
文章代碼(AID): #1FwMfm_N (Translation)