[日中] 日文微小說試譯 西島知宏

看板Translation作者 (曾經滄海難為水)時間12年前 (2011/12/26 23:56), 編輯推噓7(701)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
「会社辞めたい」と呟いた。「大丈夫」と返してくる男がいた。 プロフィールには55歳。「会社辞めたい」毎日呟いた。 「大丈夫」毎日返してきた。ある日呟いた「死にたいです」。 次の日、何の前ぶれもなしに父が上京してきた。 20年ぶりに私を抱きしめて言った。「大丈夫」 我在推特上說「我想辭職」。有個男人回我「會過去的」, 他的基本資料上寫著55歲。我每天都在推特上說「我想辭職」, 他每天都回我「會過去的」。有一天,我在推特上說「我想死」。 隔天,爸爸沒有事先聯絡就從家鄉跑來東京。 已經20年沒抱過我的他緊緊抱住我說「會過去的」。 (西島知宏 第一屆推特微小說大賞 佳作) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.200.37 ※ 編輯: junko404 來自: 218.167.200.37 (12/27 00:00)

12/27 00:01, , 1F
沒有嘗試過小說的翻譯,想說從微小說開始練習應該不錯
12/27 00:01, 1F

12/27 23:31, , 2F
好感人的微小說啊QQ
12/27 23:31, 2F

12/28 00:42, , 3F
140個字,這兩年因為Twitter突然很流行這個字數限制
12/28 00:42, 3F

12/28 02:12, , 4F
是洋蔥!眼淚掉下來了.....
12/28 02:12, 4F

12/28 11:30, , 5F
好棒的故事...
12/28 11:30, 5F

12/29 05:31, , 6F
推故事!(不好意思我日文不好)
12/29 05:31, 6F

01/13 02:09, , 7F
推 故事跟翻譯都好棒QQ
01/13 02:09, 7F

03/13 20:53, , 8F
故事感人 翻譯驚準!
03/13 20:53, 8F
文章代碼(AID): #1E-9aweM (Translation)