[日中] 一段有關司法改革意見書的翻譯 請各位指教
各位版友好:
因發現最近有些考試似乎與日本司法改革意見書有關,
例如某國立大學今年的研究所入學考試就是考其中一段,
以下為日本司法改革意見書其中一段之試譯,還請各位不吝指教,謝謝.
司法の国民的基盤を更に強固なものとして確立すべく、
国民の司法参加を拡充するための方策を講じる。
為了使司法的國民基礎更進一步的堅固而確立,應採取擴充國民的司法參加之對策。
____________________________________________________________________________
司法の中核をなす訴訟手続への新たな参加制度として、
刑事訴訟事件の一部を対象に、広く一般の国民が、裁判官と共に、
責任を分担しつつ協働し、裁判内容の決定に主体的、
実質的に関与することができる新たな制度を導入する。
對於「作為司法核心的訴訟程序」的新參加制度,體現於刑事訴訟中,
係把一部分的案件,由廣泛的一般國民與法官合作,
分擔責任而共同成為裁判內容決定之主體,導入實質上參與的新參加制度。
___________________________________________________________________________
民事訴訟手続については、専門的知見を要する事件を対象に、
専門家が裁判の全部又は一部に関与し、裁判官をサポートする制度を導入する
而有關民事訴訟程序,由於係以需要專門見解之事件為對象,
故要導入專家於裁判中全部或一部參與來支援裁判員之制度。
_________________________________________________________________________
翻的有點奇怪請多多指教,謝謝各位.
(我承認我剛學會上色,一直想要練習XD,如妨礙閱讀請告知,我會刪除.
如有違反版規也請告知,會盡速更正,謝謝)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.28.161
推
06/05 04:00, , 1F
06/05 04:00, 1F
→
06/05 04:00, , 2F
06/05 04:00, 2F
→
06/05 04:00, , 3F
06/05 04:00, 3F
→
06/05 04:01, , 4F
06/05 04:01, 4F
→
06/05 04:01, , 5F
06/05 04:01, 5F
→
06/05 04:01, , 6F
06/05 04:01, 6F
→
06/05 04:01, , 7F
06/05 04:01, 7F
→
06/05 04:01, , 8F
06/05 04:01, 8F
→
06/05 04:19, , 9F
06/05 04:19, 9F
推
06/05 10:11, , 10F
06/05 10:11, 10F
→
06/05 10:18, , 11F
06/05 10:18, 11F
→
06/05 10:19, , 12F
06/05 10:19, 12F
→
06/05 10:21, , 13F
06/05 10:21, 13F
→
06/05 10:25, , 14F
06/05 10:25, 14F
→
06/05 10:26, , 15F
06/05 10:26, 15F
→
06/05 10:27, , 16F
06/05 10:27, 16F
→
06/05 10:32, , 17F
06/05 10:32, 17F
→
06/05 10:35, , 18F
06/05 10:35, 18F
→
06/07 00:00, , 19F
06/07 00:00, 19F
→
06/07 00:04, , 20F
06/07 00:04, 20F
→
06/07 00:04, , 21F
06/07 00:04, 21F
→
06/07 00:07, , 22F
06/07 00:07, 22F