討論串[閒聊] ROTF登場角色名稱
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
剛剛我出去郵局一趟,回來路上順便到順路的書局看看. 然後順手拿起世界電影雜誌...翻到ROTF的報導. 嗯......這些人物簡介還是把G1跟電影都混在一起...真的很厲害. 連方舟這種名詞都出現了...= 3=. 然後當然看到了這次某些角色的官方譯名,我只能說...唉.... 當然還是叫大黃蜂.
(還有305個字)
內容預覽:
因為想不到這次的譯名比想像中還糟上好幾倍,所以大家讓我任性的發洩一下吧。XD. (被扒被敲) 話說這幾天有空應該得趕在上映前轉貼到TFND去推廣一下。 =ω= 我真的不知. 道臺灣孩子寶是怎麼一回事,這幾年來翻譯老是出包,像是豹子竟然可以變成「金錢豹」. 是怎樣,更甭提有些很明顯就是兒童取向的翻譯名
(還有1760個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁