Re: [閒聊] 賽博坦大戰獎盃捏他

看板Transformers作者 (金屬齒輪)時間15年前 (2010/06/24 22:56), 編輯推噓8(801)
留言9則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《GENETIC2 (MH3連線G病毒)》之銘言: : 我只看的出這些,剩下要由TX兄補完了XDDD : Heavy Metal War : 變型金剛大電影的主題曲就叫做「Heavy Metal版主題曲」 : 整部大電影也充斥著這類音樂~ "Heavy Metal War"是卡通s1x16,也是第一季的Season Finale。 內容是至尊與阿登 一對一決鬥,輸的必須滾蛋 ...但是兩個人先後各輸一次,沒人滾蛋。 XD 至於1986電影版的主題曲就是單純稱為"The Transformers (Theme)"。 : Autobot Commander 奧特巴指揮官。 在某些世界觀中指的是Prime、在日本版中指的是總司令官、 在變形悍將(TFA)指的是Magnus,有時則是G1至尊的暱稱。 : Autobot Prime : Prime,不用多提,Autobots,或是說變形金剛的最高領導地位 : 只是這個詞最近被IDW有點濫用,感覺這賽博坦大戰也被傳染到一點...... 話說Zeta Prime好像就是那個IDW前一陣子突然冒出來的角色。 XD : Decepticon Seeker : Seeker,Starscream帶領的飛機小隊,成員尚有Skywarp與Thundercracker Seeker指的是迪賽剛的戰機們,有時又稱為Plane,日文為Jetron。 鏡面世界的Seeker則是奧特巴的黑色車輛,成員有大黃蜂(隊長)、側掃(已離反)、 Blurr、羅迪瑪斯、Drench(前隊長,死亡)。 : Decepticon Warlord Warlord一般來說是翻為軍閥。 有名的像是Straxus(Darkmount)、狂蟹、Megazarak (不是頭領戰士的那個)。 : Till All Are One : 萬眾一心,大電影裡Autobots的精神喊話(?)XD (直接貼 #16eWNA6z的XD) 就口號上的意義來說,所謂的「'Til All Are One.」指的是希望戰爭結束,消去奧 特巴與迪賽剛的界線,讓全變形金剛再次成為一個種族,而非分裂的兩派勢力。 從宗教意義的觀點來看,所謂的「'Til All Are One.」指的是當一個人(TF)在死了 以後,他的神火將會回到Allspark,和其他死者的神火與Primus的神體再度融為一體。 鏡面世界版則是'Til All are Gone (直到一切都被毀滅)。 : The Kups' Half Full : Kup,G1三、四季中Rodimus的副手 還有Kup幼幼班的園長 (咦) : Only the Strong Survive 無特別意思,直譯為"(唯有)強者生存" : Prime Detective 可能沒有特別意思。 是說這讓我想到Dreamwave出的漫畫標題Prime Directive。 XD : Grimlock, Smash! : Grimlock,恐龍金剛領導,這款遊戲我最遺憾沒有出場的角色 Smash可能是學浩克的名言"Hulk, SMASHHHHH!!!",這句話在百變金剛之重機械系列 中的坦克常講"Tankor, SMASHHHHHH!!!" : A Prime Problem "首要問題"(至尊問題),卡通s2x11的標題,阿登製作了一個至尊假人,然後想要用來 帶著奧特巴投向毀滅,幸好被打昏的至尊比預計的早回到基地,所以大家才發現有兩個 至尊。 : The Last Prime "最後的至尊",ROTF的兒童版小說標題。 : You Got The Touch 由史坦布希(Stan Bush)所寫並演唱的1986電影版主題曲"The Touch"的歌詞。 : The War Within : DW出版的內戰漫畫標題亦為War Within ^ The 補一個 ^^a" : Beak Breaker : 這裡指的就是聲波的小弟Laserbeak(錄音帶老鷹) Beak是鳥嘴,這裡指的應該就是雷射鷹Laserbeak。 因為他時常偷錄奧特巴的對話, 所以大家都會他恨得牙癢癢的。 : Slugfest 聲波的劍龍卡帶。 : Autobot Recruit 無特別意思,Recruit這裡指是"新兵"。 : Dark Awakening 卡通s3x08的標題,邪惡的昆特紗星人將至尊復活成殭屍,並加以洗腦,想要他帶著 奧特巴走向毀滅。 : Starscream's Brigade "阿星的部隊",卡通s2x46的標題,阿登把又想叛變但再度失敗的阿星踢走並說"You and what army?"。 被丟到瓜達爾卡納爾島的阿星正在火大時發現了二戰載具,然後回到 賽博創的監獄中搶了五個政治犯的人格零件(相當於神火)並丟到這些載具中,這些載具便 成為了戰鬥金剛(Combaticons)。 : The Fall of Iacon "伊亞康陷落",無特別意思。 Iacon是奧特巴的城邦。 : The Secret of Omega Supreme "奧米加的秘密",卡通s2x30的標題。 內容是奧米加跟至尊講他的過去,包括了他的 好友工程金剛是怎麼被洗腦並成為蹂躪者。 : Victory is Mine "勝利是屬於我的",無特別意思,在歐美作品中似乎都是壞人最常說。 : Your Lucky Day "你今天走運"(算你走運),無特別意思。 : Thief in the Night "夜晚的小偷",卡通s3x11的標題。 關鍵字: * 北非流氓國家"坎埔寨社會民主聯邦共合國" * 大都會與暴龍金剛的對戰 : Chaos Bringer "帶來渾沌者",渾沌神之一尤尼克隆的別名。 : Decepticon Grunt 應該無特別意思,Grunt指的是咕噥聲。 : Brute-A-Kiss : Footloose and Fancy Free : There are Parts Everywhere "零件散落一地",無特別意思,應該是說有人死得很難看過是屠殺過後的場景。 : Blast-Arachnia! Blast是變形金剛中常見的字眼。 詳細可以參見 http://tfwiki.net/wiki/Blastification "Arachnia"是蜘蛛,黑蜘蛛的原文就是"Blackarachnia" : Fire in the Sky "空中火",卡通s1x07的標題。 天火初登場。 : Friends to the End 應該是"一生的朋友們",無特別意思。 : Unlikely Allies "應該不是盟友",無特別意思。 : More than Meets the Eye : 變形金剛副標 變形金剛產品線的廣告標語。 : You Got Spark, Kid "Spark"是神火(靈魂)。 : Spikes BFF "Spikes"可能源自G1的人類主角"Spike"。 "BFF"是"Best Friend Forever"的縮寫,記得通常是女生在用,直譯為"姊妹淘"。 : Powermaster! : Powermaster,能量大師,大家熟知的雷恩就是這個體系 動力大師,特徵是有個人類搭檔,可以藉由進食之後提供變形金剛能量。 玩具特徵則是搭檔會變成個方塊裝到載具上,如此才可以解開變形機能的鎖。 而迅雷/雷恩是Godmaster(神力大師)。 Powermaster(動力大師)在引進日本之後經由 設定變更成為了Godmaster。 在設定上跟玩具機能比較像,而且Godmaster一定是人類。 : Action Master : Action Master,類似目標大師,同樣也是和TF搭檔的小型TF 詳見板上 #16U_XRWQ Action Master 不同於傳統的大師系列(-master, 連在一起),這是一種不能變形的變形金剛產品線, 以當年的技術來說,因為取消了可動性而換來了可動性,所以可動度較傳統的TF玩具高。 不過後來發行了幾款Action Master Elite,就是可變形的產品。 基本上各個角色配有一個小搭檔(通常是動物或是其他小物件),這些搭檔則可以變成 武器。 而部分角色沒有搭檔,而是駕駛交通工具,這些交通工具則有戰鬥模式。 像是 Optimus Prime便開著一台大卡車,大卡車則可以分離變成基地與戰鬥機。 附帶一提,今年的BotCon限定產品Double Punch與Slicer以及去年的萬歲王就是這個 系列出來的。 : Ramhorn Ramhorn,爆破者的犀牛卡帶。 呼... 好多梗。 XD 大致上就是這樣了。 ^^v -- 當他把墨鏡戴上時,總是會從不知何處傳來「Yeh~~~~~~~!!!」的斯吼聲。 http://images.wikia.com/transformers/images/8/83/Prowl_avatar.PNG
"I'm Prowl, and this much I know. At Autobot: Portland WE NEVER CLOSE." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.218.48 06/25 00:00 00;04

06/24 23:00, , 1F
T兄不愧是專業XD 方便我統整後丟到PS版分享嗎? XD
06/24 23:00, 1F

06/24 23:02, , 2F
推薦這篇XD
06/24 23:02, 2F

06/24 23:02, , 3F
我還在查G1播放標題T兄就潑好了,省了一番功夫(?)XD
06/24 23:02, 3F

06/24 23:06, , 4F
另,IDW突然冒出來那個就是ZETA沒錯,所以我玩遊戲時
06/24 23:06, 4F

06/24 23:07, , 5F
一開始還以為這是用IDW設定,結果......XD
06/24 23:07, 5F

06/24 23:21, , 6F
下午玩co-op的時候好像遇到bug XDD
06/24 23:21, 6F

06/24 23:59, , 7F
轉錄沒問題唷 ^^
06/24 23:59, 7F
修個錯字 ※ 編輯: TX55 來自: 111.240.218.48 (06/25 00:04)

06/25 01:56, , 8F
推啊!!!
06/25 01:56, 8F

06/25 10:18, , 9F
06/25 10:18, 9F
文章代碼(AID): #1C8t8bAm (Transformers)
文章代碼(AID): #1C8t8bAm (Transformers)