[分享] 勸敗文第二彈 - Sideways來囉!

看板Transformers作者 (這學期增加了不少~)時間16年前 (2009/06/04 12:08), 編輯推噓8(809)
留言17則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
都怪自己手賤沒事愛上youtube看國外人分享的TF影片,看了看心就癢癢的了, 迫不及待想去倒R把它帶回家,覺得這隻也有很多值得敗的地方。繼斯韋伯之後,又 讓我奮不顧身陣亡六張國父的傢伙,不多說~ 請看來 http://www.wretch.cc/album/album.php?id=shianhd74&book=16 這隻個人覺得跟阿斯平分秋色就對了! ^_^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.163.66

06/04 12:09, , 1F
阿~這隻我也有問題 他的四個輪胎好像因為肚子裝太多
06/04 12:09, 1F

06/04 12:09, , 2F
沒辦法完全貼地耶~~
06/04 12:09, 2F

06/04 12:13, , 3F
討厭閻王這種爛到爆的翻譯 既然Sideswipe叫斯韋伯
06/04 12:13, 3F

06/04 12:14, , 4F
那Sideways也應該翻斯偉司之類的 (怒)
06/04 12:14, 4F

06/04 12:14, , 5F
閻王分明就是要跟什麼叛官湊對 那下一集該不會出現
06/04 12:14, 5F

06/04 12:15, , 6F
什麼白無常 鍾魁之類的吧
06/04 12:15, 6F

06/04 12:17, , 7F
(以上純粹抱怨譯名 原PO的分享還是很棒的~)
06/04 12:17, 7F

06/04 12:20, , 8F
其實是可以的..變車子時左右手掌上各有一個卡榫可以
06/04 12:20, 8F

06/04 12:21, , 9F
往裡面扣,就不會擠出來導致車輪貼不到地,你試試
06/04 12:21, 9F

06/04 12:23, , 10F
台灣的翻譯文化本來就是這樣,starscream也不叫天王
06/04 12:23, 10F

06/04 12:24, , 11F
星,blackout也不叫黑魔,不過這樣翻頗帥的習慣就好.
06/04 12:24, 11F

06/04 12:44, , 12F
所以說叛官經過了兩年升職成閻王囉?(大誤)
06/04 12:44, 12F

06/04 14:01, , 13F
糟了....快跳坑了
06/04 14:01, 13F

06/04 16:08, , 14F
總比星星叫好.......
06/04 16:08, 14F

06/04 21:06, , 15F
天王星是延用港譯啊...
06/04 21:06, 15F

06/05 11:28, , 16F
請問這跟第一集的判官是同一隻嗎?
06/05 11:28, 16F

06/25 15:42, , 17F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
06/25 15:42, 17F
文章代碼(AID): #1A9qYtbV (Transformers)
文章代碼(AID): #1A9qYtbV (Transformers)