[心情] 101台大日文轉學考

看板Transfer作者 (優chan)時間13年前 (2012/07/07 18:51), 編輯推噓7(706)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
原PO是東吳夜間日文 原本白天在日商上班 晚上上課的孩子 為了一個夢想 抱著就算考不到的必死決心就把工作給辭了! 用最終兩個月拼了!(其實我想更早離開 但找不到人接我的位子 哭) 以下是我的不負責任幽默版心得 -- 台大,你好! 台大,掰掰! 考完了,我不會上 因為英文爆了兩大題閱讀,意料之中。 好啦,其實還是會難過 日文: 寫了快二十年份的考題,是誰說會出考古題的。 見鬼了,一題都沒有出。 這二十年來愛出的tara nara to ba 好像只出了一兩題,少到我都沒印象了! 重點在哪。。。沒有重點,是歡樂的五十題選擇 沒有最機歪的改錯,沒有簡譯,沒有填空,連閱讀都沒有,只有歡樂,今年的老師在想什 麼,熱昏頭了嗎? 國文: 士不可以不弘毅 答:小士說她不可以不跟弘毅在一起(不好笑) 總而言之我引申到近年最流行的官員收賄事件。 英文: 英文跟日文一樣,平時不累積,臨時佛腳抱了也沒有用。 因此我只把重點放在背字根字首字尾而已。 題目一出來,這。。。這根本不用背字根首尾啊! 選項裡還有much lot這些可愛的小朋友欸! 可是題目一點也不可愛,很台大,不簡單。 完全沒考文法,閱讀好難,我爆掉,閱讀第一大題太變態 每一個選擇都是超長的句子,機車耶,先甘後苦! 忘了說今年台大英文主要流行為 ability talent skill 比一比! 啊現在是怎樣,你把我念tara nara to ba的比較的辛苦放在哪裡!!!!! 總言之,閱讀爆了,歡樂比一比也沒有意義了。 中日對譯: 一樣沒重點,句子好短,前幾年考古題頗長,單字也偏難,我印象最深是某年考了個「高 雄港貨櫃的吞吐量...」,嚇死我了,當時好認真在背喔,想說考出來一定要會寫,這句 大概會一輩子記得。 今天考題其中一句是:對於孫子的婚事,奶奶堅持要按故鄉的習俗辦理。 這會讓我覺得是哪個出題老師的辛酸淚欸,結個婚身不由已那種,還真是辛苦你了。。。 中翻日還OK,日翻中有一題真的看不懂,很失敗 剩下的都有寫完還OK,手快斷掉而已。 以上。 六點半起床,七點出門,買了個蘿匐糕坐在教室前吃, 其實我真的很慶幸考了這考試啊~ 爆了也無所謂,真的 兩個多月,我重點其實還是放在日文,老實講,就像又準備了一次日檢一樣。但比較紮實 。 大部份,就都是靠寫考古,背日檢單字,然後就是以前日檢跟東吳上課學的老本了。 英文,就科科了,沒話講,就很爛啊!平時沒努力,就愛放棄英文,怪誰。 我只是覺得很滿足,一次機會,讓自己好好的讀個書。 老娘我工作都辭了還想怎樣,沒有遺憾了。 謝謝朋友一路的加油與打氣~ 我很喜歡日文,真的,很喜歡,經過這次考試後更確信了。 也希望今天轉學考的各位都能高分上榜:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.169.232.125

07/07 18:54, , 1F
英文我嚇死了哈哈哈 推
07/07 18:54, 1F

07/07 18:55, , 2F
英文這次出題比例也讓我嚇到了
07/07 18:55, 2F

07/07 18:55, , 3F
考古題跟單字感覺白做了XD
07/07 18:55, 3F

07/07 18:56, , 4F
(倒是閱讀測驗讓我寫得很高興,因為我本來就不太會
07/07 18:56, 4F

07/07 18:56, , 5F
死讀書,但閱讀卻很拿手
07/07 18:56, 5F

07/07 18:59, , 6F
不要難過 我考了兩年,去年不幸死在國文(總分280)國文確少
07/07 18:59, 6F

07/07 19:00, , 7F
平均五分... 今年的英文嚇到我 第一大題我完全沒頭緒
07/07 19:00, 7F

07/07 19:02, , 8F
祝大家都能順利上榜.. 我要把轉學版從最愛刪掉了不然好緊張
07/07 19:02, 8F

07/07 20:23, , 9F
考古題沒做過,只覺得寫得很爽
07/07 20:23, 9F

07/07 22:18, , 10F
看到有人中日對譯一過40分馬上交卷我整個快崩潰
07/07 22:18, 10F

07/07 22:19, , 11F
我寫到最後一分鐘才寫完 最後那題甚至沒時間思考全亂翻
07/07 22:19, 11F

07/07 22:47, , 12F
英文真是讓人驚訝了@@
07/07 22:47, 12F

07/10 20:15, , 13F
第一大題讓我愣住了OAO 閱讀題看到有重複的選項 我笑了XD
07/10 20:15, 13F
文章代碼(AID): #1F-1JC7B (Transfer)