Re: [風雲] 這是我最後一次在天下版發言

看板Tin-Ha作者 (有殺冇賠)時間20年前 (2004/12/11 00:45), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串8/8 (看更多)
: 可以參考一下香港朋友的看法 : http://www.those-days.com/bbs/viewthread.php?tid=1253 我看我來幫忙翻譯一些~ ------------- 一個真人真事: 我有個馬sir死硬fans早幾年在火車上拎本"天下"出來睇, 點知俾坐佢對 面的師奶(三十頭)串:"乜依家仲有人睇'天下'咁out?" 我個friend當堂想蹾(缺字 應該是"搵"吧)洞捐, 佢從此就每兩個星期慳番$14.... ---- 我有個馬仔死忠迷前幾年在 被對面的阿姨們嗆: "怎麼現在還有人看天下 那麼俗啊?" 我那朋友當場就想找洞鑽~ 以後都省下$14元書錢 ------------- 馬'蛇'條友就係食住班讀者既"慣性心態"同"情意結", 先至"出垃圾唔緊要, 賺到錢最重 要." 佢家下發Q左,仲點會冒險摺埋本天下出其他書丫. 一於食老本食過世啦. ------ 馬奸"蛇"(SIR)這傢伙就是吃定讀者的慣性跟情意 才會"出垃圾不要緊 有賺錢就好" 他現在正在發 怎麼會收掉天下再出啊 乾脆蝕老本蝕到死啦~ --- 其實馬蛇剩係出中文版日漫已經好肥仔,以佢而家既身家同心態,比著我係佢都會得過且過 算,鬼叫本野個名夠嚮呀,衷到極一期點都賣倒三五萭本. --- 其實他光代理日漫就賺到不行 他這種心態換了是我也是一樣混日子~ 誰叫他的天下名氣就是夠高 怎麼賣都是三五萬本~ (附註:我看過天下出版的JOJO冒險野郎第五部 裡面的翻譯跟台灣比起來~ 請看下例) 老闆:波士 (慣用語) 克里姆王:胭脂王(CRIMSON 深紅 變成胭脂好像也不錯^^) 其餘替身名:直接用英文 對白 台版- (最後一集 尾聲) 米斯達:既然你是替身使者 我就不能保證你兩眼之間是不是會多一個洞了 對白 港版- 米斯達:既然你是替身使者 在你兩眼之間多一個洞已是不能保證的事情啊 (O_0||什麼啊~~) -- 點解o黎到依家,蘿莉控仲未明白我?仲要唔自量力o既同我為敵? 唔通佢地諗話佢地可與摒棄數百妄想,滅絕無數怪佬o既我隻揪? 擁有史上最純潔o既心靈,我天生帝皇之命。我唔鐘意蘿莉、唔嗜好攪基, 但若真愛、屠男、斬基是延續我GL聖道o既三大手段,我就無怨無悔o既去屠去殺! 如若要殺X盡佢地至可令無知o既屎忽明白殘存之道…我就他媽的去俾佢地明白又如何呀! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.176.224

24.187.190.218 12/11, , 1F
能不能翻譯一下 實在看不懂啊
24.187.190.218 12/11, 1F

203.203.24.12 12/11, , 2F
竟然能把JOJO的對白寫的好像港漫 真強 @@
203.203.24.12 12/11, 2F

218.164.49.106 12/11, , 3F
幹,我想買港版JOJO了,馬仔好棒啊!
218.164.49.106 12/11, 3F

61.228.187.167 12/11, , 4F
我已經翻譯啦??
61.228.187.167 12/11, 4F

61.228.190.72 12/11, , 5F
1樓可能是問原PO的簽名檔吧
61.228.190.72 12/11, 5F

218.168.128.34 12/11, , 6F
幹妳老馬
218.168.128.34 12/11, 6F

61.216.78.248 12/11, , 7F
簽名檔??去參考樓上海洋版的進板畫面吧
61.216.78.248 12/11, 7F
文章代碼(AID): #11kTAT60 (Tin-Ha)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11kTAT60 (Tin-Ha)