[外電] KD解釋為何他時咒罵Waiters
原文連結 NewsOK:http://tinyurl.com/j5folvg
Kevin Durant explains why he cursed at Dion Waiters in Thunder-Warriors Game 2
KD解釋為何他在對勇士Game2時咒罵Dion Waiters
In the second quarter of Thunder-Warriors Game 2, Kevin Durant raised his
hand on the fast break, signaling to Dion Waiters for a pass. He clapped as
he started to run under the basket. Durant obviously wanted the ball.
在雷霆大戰勇士的第2場比賽中,KD在一次快攻時舉起了他的手,示意Dion Waiters傳球
給他。他衝到籃下時甚至拍了拍手示意。KD很明顯地向他要球。
Waiters, dribbling up the other side of the court, held it instead, waiting
for Durant to curl around to his side. Durant did, caught Waiters' pass, and
quickly turned to hit a jumper over Draymond Green.
Waiters當時正運球過場,但他hold住了立刻傳球的念頭。等到KD繞道到另一端時,才接
到來自Waiters的傳球;並完成了一次在嘴夢綠頭上的跳投得分。
When the Warriors called a timeout after the shot, Durant was smiling. Then
the TV cameras clearly caught Durant cursing at Waiters.
"Hey man, f*** you. Hey, f*** you." Durant then bumped Waiters as they were
walking to the Thunder bench.
在那記成功的投籃之後,勇士隊叫了暫停。當時KD一邊笑著,隨即電視機很清楚地捕捉到
KD咒罵Waiters的樣子。"嘿老兄,去你的,嘿,去你的。"杜蘭特撞了一下Waiters之後
一起回到了我雷板凳區。
What was that all about?
這一切到底在搞啥?
"We always have those exchanges, man. We were laughing," Durant explained
Friday.
"我們一直都是這樣交流互噴的啊,老哥。我們當時其實都在笑" KD這麼解釋。
"If you walked into the huddle, the camera was in the huddle, you'd have seen
us laughing and joking about it. But we go at it all the time."
"如果你走進當時混亂的人群中,而攝影機也跟進來拍的話,你就會看到我們一邊大笑而
且一邊開玩笑啊。我們一直以來都是這樣的啦。"
Durant gave credit to Waiters actually making the right decision on the play.
Waiters could have forced the cross-court pass.
In the end, Durant still got a wide-open jumper to cut the Warriors' lead to
43-41.
KD讚賞了Waiters當時做出了正確的決定。最終,KD還是得到一個空檔出手的機會,並將
比數追到43-41。
"I thought he could have thrown the alley-oop, but as I think about it, it
was a smarter pass for me to curl around," Durant said.
"I probably wouldn't have caught that or the other guy tipped it or
something, so he made the right play. I was being a jerk at that point."
"我當時覺得他應該要傳給我第一時間灌籃,但當下我這麼想時,Waiters傳了一記更聰明
的球給繞了個彎的我。" KD這麼說道。
"如果當時他真的第一時間傳球給我的話,可能球傳到中途時就會被抄走,服務生那球打
得很正確。我當時真是個混帳東西。"
Durant did out Waiters as the first to strike in a brotherly exchange of
expletives.
KD說是Waiters先開口嘴他的。
"I don't want to tell on him, but you should have seen he cursed me out
before I said something to him," Durant joked.
"But it's part of playing basketball. It's part of the brotherhood and having
teammates that you really have fun playing with."
"我不是要打他小報告,但你應該有看到當時是他先訐譙我,然後我才回罵回去的,哈哈
。" KD開玩笑說道。
"這些都是打籃球的一部分。"
"這些都是跟像哥們般的隊友們快樂時打球的樂趣之一。"
心得:看起來應該沒什麼事,只是哥們互相嘴砲一下對方而已,不傷感情。
服務生的傳球視野好像還不錯嘛。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.35.236
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thunder/M.1463799706.A.192.html
※ 編輯: waynecode (111.249.35.236), 05/21/2016 11:04:29
推
05/21 11:10, , 1F
05/21 11:10, 1F
推
05/21 11:50, , 2F
05/21 11:50, 2F
推
05/21 12:12, , 3F
05/21 12:12, 3F
推
05/21 12:32, , 4F
05/21 12:32, 4F
→
05/21 12:55, , 5F
05/21 12:55, 5F
推
05/21 14:21, , 6F
05/21 14:21, 6F
推
05/21 15:33, , 7F
05/21 15:33, 7F
→
05/21 16:10, , 8F
05/21 16:10, 8F
推
05/22 00:56, , 9F
05/22 00:56, 9F
推
05/22 02:22, , 10F
05/22 02:22, 10F
推
05/23 10:40, , 11F
05/23 10:40, 11F
→
05/23 11:00, , 12F
05/23 11:00, 12F
→
05/23 11:00, , 13F
05/23 11:00, 13F