[外電] KD解釋為何他時咒罵Waiters

看板Thunder作者 (韋恩咖啡)時間8年前 (2016/05/21 11:01), 8年前編輯推噓9(904)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
原文連結 NewsOK:http://tinyurl.com/j5folvg Kevin Durant explains why he cursed at Dion Waiters in Thunder-Warriors Game 2 KD解釋為何他在對勇士Game2時咒罵Dion Waiters In the second quarter of Thunder-Warriors Game 2, Kevin Durant raised his hand on the fast break, signaling to Dion Waiters for a pass. He clapped as he started to run under the basket. Durant obviously wanted the ball. 在雷霆大戰勇士的第2場比賽中,KD在一次快攻時舉起了他的手,示意Dion Waiters傳球 給他。他衝到籃下時甚至拍了拍手示意。KD很明顯地向他要球。 Waiters, dribbling up the other side of the court, held it instead, waiting for Durant to curl around to his side. Durant did, caught Waiters' pass, and quickly turned to hit a jumper over Draymond Green. Waiters當時正運球過場,但他hold住了立刻傳球的念頭。等到KD繞道到另一端時,才接 到來自Waiters的傳球;並完成了一次在嘴夢綠頭上的跳投得分。 When the Warriors called a timeout after the shot, Durant was smiling. Then the TV cameras clearly caught Durant cursing at Waiters. "Hey man, f*** you. Hey, f*** you." Durant then bumped Waiters as they were walking to the Thunder bench. 在那記成功的投籃之後,勇士隊叫了暫停。當時KD一邊笑著,隨即電視機很清楚地捕捉到 KD咒罵Waiters的樣子。"嘿老兄,去你的,嘿,去你的。"杜蘭特撞了一下Waiters之後 一起回到了我雷板凳區。 What was that all about? 這一切到底在搞啥? "We always have those exchanges, man. We were laughing," Durant explained Friday. "我們一直都是這樣交流互噴的啊,老哥。我們當時其實都在笑" KD這麼解釋。 "If you walked into the huddle, the camera was in the huddle, you'd have seen us laughing and joking about it. But we go at it all the time." "如果你走進當時混亂的人群中,而攝影機也跟進來拍的話,你就會看到我們一邊大笑而 且一邊開玩笑啊。我們一直以來都是這樣的啦。" Durant gave credit to Waiters actually making the right decision on the play. Waiters could have forced the cross-court pass. In the end, Durant still got a wide-open jumper to cut the Warriors' lead to 43-41. KD讚賞了Waiters當時做出了正確的決定。最終,KD還是得到一個空檔出手的機會,並將 比數追到43-41。 "I thought he could have thrown the alley-oop, but as I think about it, it was a smarter pass for me to curl around," Durant said. "I probably wouldn't have caught that or the other guy tipped it or something, so he made the right play. I was being a jerk at that point." "我當時覺得他應該要傳給我第一時間灌籃,但當下我這麼想時,Waiters傳了一記更聰明 的球給繞了個彎的我。" KD這麼說道。 "如果當時他真的第一時間傳球給我的話,可能球傳到中途時就會被抄走,服務生那球打 得很正確。我當時真是個混帳東西。" Durant did out Waiters as the first to strike in a brotherly exchange of expletives. KD說是Waiters先開口嘴他的。 "I don't want to tell on him, but you should have seen he cursed me out before I said something to him," Durant joked. "But it's part of playing basketball. It's part of the brotherhood and having teammates that you really have fun playing with." "我不是要打他小報告,但你應該有看到當時是他先訐譙我,然後我才回罵回去的,哈哈 。" KD開玩笑說道。 "這些都是打籃球的一部分。" "這些都是跟像哥們般的隊友們快樂時打球的樂趣之一。" 心得:看起來應該沒什麼事,只是哥們互相嘴砲一下對方而已,不傷感情。    服務生的傳球視野好像還不錯嘛。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.35.236 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thunder/M.1463799706.A.192.html ※ 編輯: waynecode (111.249.35.236), 05/21/2016 11:04:29

05/21 11:10, , 1F
推啊 雷霆超溫馨的
05/21 11:10, 1F

05/21 11:50, , 2F
男生打球幹幹叫很正常,別說打球了,打電動更會幹
05/21 11:50, 2F

05/21 12:12, , 3F
tway
05/21 12:12, 3F

05/21 12:32, , 4F
也常看他跟Russ這樣ㄚ..還好啦
05/21 12:32, 4F

05/21 12:55, , 5F
常打球 這很正常
05/21 12:55, 5F

05/21 14:21, , 6F
想看這篇在總版的風向
05/21 14:21, 6F

05/21 15:33, , 7F
早知道是開玩笑了,其實也蠻想知道小服噴啥屁話
05/21 15:33, 7F

05/21 16:10, , 8F
路過,這就很像打鬥牛講:"幹是不會傳喔!" 一樣
05/21 16:10, 8F

05/22 00:56, , 9F
我覺得認同
05/22 00:56, 9F

05/22 02:22, , 10F
打球的時候髒話本來就超多的
05/22 02:22, 10F

05/23 10:40, , 11F
正常? Parsons吼林書豪都變成高富奸了
05/23 10:40, 11F

05/23 11:00, , 12F
是Lin講CP高富奸的嗎? 既然不是那就只是別人喊爽的
05/23 11:00, 12F

05/23 11:00, , 13F
對他們兩人實際感情沒有影響 此處同理
05/23 11:00, 13F
文章代碼(AID): #1NFy-Q6I (Thunder)