[討論] 觀眾想看完片尾,原來要向工作人員說明?
觀眾想看完片尾字幕,原來要特別向工作人員說明?
以下的事件發生在板橋的威秀影城
威秀是台灣的龍頭影城。
現在,居然連台灣的龍頭影城都開始不尊重「觀眾看完電影片尾」的這項權益?這實在是
太令人心寒了!
以下內容,是我後來到該影城的官方網站,客訴的內容,一字不漏地貼上來。
-------------------------------------------------------------
本人於2012/12/6
在板橋大遠百威秀
觀賞12:10的捍衛聯盟(數位國語版)
當電影結尾-開始跑片尾字幕之後
一名男性工作人員隨即進入影廳 舉手示意散場方向
後來就繼續站在影廳下方
因為本人看電影一定會看完片尾字幕才會離開
所以當其它觀眾都先行離去了
本人還繼續留在座位觀賞片尾字幕
卻發現該名工作人員一直站在影廳下方等候
一邊站著還一邊表現出不耐煩的動作(看著我->看手表->然後搖頭嘆氣)
整個舉動就像在說:"這個觀眾是怎樣啊!?怎麼還不走啊!我要清場啊!"
後來因為我看到他那副樣子 實在令我很不舒服
我直接從座位走到他面前跟他說:"我要看完片尾!你要清場的話-可以先清!"然後我就坐回
座位繼續觀賞片尾字幕
(結果後來該名工作人員拿了掃把先進來打掃其它排-之後-也沒再來打擾我了)
想請問威秀影城
片尾字幕是電影的一部份
片尾字幕還在跑-代表電影也還在放映
為何工作人員可以站在影廳下方並且盯著觀眾-給予觀眾無形的壓力-希望觀眾趕快離開-
以便清場?
我暫且相信這是個案
但追根究柢
是你們公司的員工教育不夠嚴謹
希望你們可以改善並加強員工訓練
-------------------------------------------------------------
目前我還沒收到回信,等收到回信之後,再將其貼上來,更新文章。
對於「看完片尾字幕」這件事
我已經講到有口無沫了
我再講最後一次
如果將「看電影」這項娛樂活動,比喻成「到餐廳吃飯」(固定菜色,然後一道一道慢慢
送上的那種餐廳)
那麼,片尾字幕,就是最後一道菜,雖然它可能只是清淡、塞牙縫的小飲品或小甜點,但
它終究是消費者花錢所購買的一部份!
To那些不想看片尾的觀眾,你不想看片尾,你當然可以離場,但為何要站著不動、直接把
影廳當你家開始聊天嬉鬧,干擾其它想看片尾的人呢?
就跟你去餐廳不想吃最後一道菜一樣,你當然可以離席走人,但是難道你會去擋住服務生
上菜嗎?你會去干擾其它人吃最後一道菜嗎?
如果不會,為何在電影院裡就會干擾其它人看片尾字幕呢?
To電影院業者與電影院的工作人員
有觀眾(即使只有一個人)繼續留在影廳觀賞片尾字幕時,就如有消費者在餐廳吃最後一
道菜,難道這時候會有服務員跑到餐桌旁邊打掃嗎?難道這時候會有服務員站在餐桌旁,
盯著消費者,表現出不耐煩的樣子,希望消費者不要再吃了嗎?
如果會出現工作人員趕著清場的情況的話,很明顯就是電影場次排得太過密集;業者要嘛
增加人手,要嘛就把場次之間的時間留多一些,怎麼會變成是消費者的問題呢?
現在都已經快2013年了
電影娛樂產業都已經發展到這種程度了
有觀眾想好好地、舒服地坐在座位上欣賞完片尾字幕
居然是觀眾要特別向工作人員說明:「我要看完片尾字幕」!
這簡直是荒謬到了一個極點!
部落格原文
http://tw.myblog.yahoo.com/revolutionary-army/article?mid=169&prev=-1&next=164
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.229.30.89
推
12/08 00:47, , 1F
12/08 00:47, 1F
→
12/08 01:42, , 2F
12/08 01:42, 2F
→
12/08 01:43, , 3F
12/08 01:43, 3F
→
12/08 01:43, , 4F
12/08 01:43, 4F
→
12/08 01:44, , 5F
12/08 01:44, 5F
推
12/08 08:54, , 6F
12/08 08:54, 6F
→
12/08 12:54, , 7F
12/08 12:54, 7F
→
12/08 13:53, , 8F
12/08 13:53, 8F
推
12/08 15:05, , 9F
12/08 15:05, 9F
→
12/08 16:03, , 10F
12/08 16:03, 10F
→
12/08 18:05, , 11F
12/08 18:05, 11F
→
12/08 18:05, , 12F
12/08 18:05, 12F
推
12/08 19:00, , 13F
12/08 19:00, 13F
→
12/10 16:33, , 14F
12/10 16:33, 14F
推
12/10 18:35, , 15F
12/10 18:35, 15F
→
12/10 19:20, , 16F
12/10 19:20, 16F
→
12/10 19:21, , 17F
12/10 19:21, 17F
→
12/10 19:21, , 18F
12/10 19:21, 18F
→
12/10 19:22, , 19F
12/10 19:22, 19F
→
12/10 19:23, , 20F
12/10 19:23, 20F
→
12/10 19:23, , 21F
12/10 19:23, 21F
→
12/10 19:24, , 22F
12/10 19:24, 22F
推
12/10 20:49, , 23F
12/10 20:49, 23F
→
12/11 17:22, , 24F
12/11 17:22, 24F
→
12/11 17:23, , 25F
12/11 17:23, 25F
→
12/11 17:24, , 26F
12/11 17:24, 26F
→
12/11 17:24, , 27F
12/11 17:24, 27F
推
12/12 01:21, , 28F
12/12 01:21, 28F
噓
12/13 18:22, , 29F
12/13 18:22, 29F
→
12/13 18:23, , 30F
12/13 18:23, 30F
推
03/20 22:50, , 31F
03/20 22:50, 31F
→
03/20 22:51, , 32F
03/20 22:51, 32F
推
03/23 02:07, , 33F
03/23 02:07, 33F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):