Re: [模3] 密技jokeplease裡面的笑話
※ 引述《roastbacon (roastbacon)》之銘言:
: 由於上傳回憶一直當掉
: 就來玩玩密技jokeplease笑一笑
: 但有幾個實在是看不懂
: 我是玩英文版的
: Did you hear about that new pirate movie? It's rated Aaaarrrr!
最後的aaarrr
我記得影片分級A是Adult(成人)
R是限制級(Restricted)
我是有聽過Did you hear about that new pirate movie?
It's so violence and rated arrrr!
這樣的說法
不過其實我不懂老美的海盜梗 就像為什要扮海盜就要喊yaaaarg一樣
: What did the finger say to the thumb? I'm in glove with you.
: When do doctors make house calls? Only when you're house is really sick.
^^^^^^^
your
應該是在玩文字遊戲
house call是出診
可是call也有終止的意思,像是球賽call game這種
(由裁判判定結束,而非一方獲勝或者時間到,例如球迷暴亂屢勸不聽...)
(把前面這句改成when do referees make game calls好像也沒違和感)
所以我想這句可以解釋成「醫生什麼時候會宣布房子完了?」吧
不過這樣就失去原來的意思了
: 目前看到這三個實在抓不到笑點
: 而且好像都是冷笑話居多
joke有些是老美才會懂的梗 (但是我比較喜歡joker)(拖走)
--
嗚哦!好兄貴!
<(" ̄□ ̄)> █o-( ̄﹁ ̄")
不出示黃牌嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.80.143.134
推
07/26 21:07, , 1F
07/26 21:07, 1F
→
07/26 21:09, , 2F
07/26 21:09, 2F
→
07/26 21:09, , 3F
07/26 21:09, 3F
→
07/26 21:10, , 4F
07/26 21:10, 4F
推
07/26 21:10, , 5F
07/26 21:10, 5F
→
07/26 21:12, , 6F
07/26 21:12, 6F
推
07/26 22:58, , 7F
07/26 22:58, 7F
推
07/26 23:13, , 8F
07/26 23:13, 8F
→
07/26 23:14, , 9F
07/26 23:14, 9F
→
07/26 23:18, , 10F
07/26 23:18, 10F
→
07/26 23:19, , 11F
07/26 23:19, 11F
推
07/26 23:58, , 12F
07/26 23:58, 12F
推
07/27 16:19, , 13F
07/27 16:19, 13F
→
07/27 16:19, , 14F
07/27 16:19, 14F
→
07/27 16:20, , 15F
07/27 16:20, 15F
推
07/27 17:26, , 16F
07/27 17:26, 16F
推
07/28 00:10, , 17F
07/28 00:10, 17F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):