Re: [心得] by meter也沒用

看板Thailand作者 (krean)時間14年前 (2010/01/08 20:58), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串5/11 (看更多)
也來補充一下好了 晚輩對長輩的稱呼:因該要念成 "屁~" (意思是比自己年長的同輩) 哥哥:屁才~ 姐姐:屁勺~ 還有餐廳服務生可以叫: 濃 (意思是比自己小的同輩) 弟弟: 濃才~ 妹妹: 濃勺~ 去:拜ˊ (這個的音就很像,但是要發的是ㄅㄞˊ二聲的音) 捷運站: 掄飛發(這就差的有一點點多了) 因該要念成: 落 ㄈㄞˇ 筏 (是空鐵BTS的意思,如果音要更準確的話"落"要有點打舌) 地鐵MRT是: 落ㄈㄞˇ帶叮 行嗎: 代埋? (這個音就很像,不過有點太過正式跟客氣,泰國朋友是建議我, 直接說 OK埋? 就可以了) 不過真的在泰國會一點泰文很多時後會有一想不到的驚喜喔!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.114.57

01/08 21:10, , 1F
實用!! 小聲問什麼驚喜??
01/08 21:10, 1F

01/08 21:23, , 2F
01/08 21:23, 2F

01/08 22:05, , 3F
多謝指教~不過這是我女朋友教我的XD~另~請問什麼驚喜阿
01/08 22:05, 3F

01/08 22:17, , 4F
去 bai 是中文一聲喔
01/08 22:17, 4F

01/08 22:24, , 5F
我覺得會泰文 很容易交到泰國當地朋友
01/08 22:24, 5F

01/09 10:20, , 6F
買東西會有特別的則扣 還有就是會看到很驚訝的表情 XD
01/09 10:20, 6F

01/09 21:15, , 7F
推 這一系列文很受用
01/09 21:15, 7F

01/09 22:35, , 8F
你去Museum of Siam就知道驚喜為何了,呵呵!
01/09 22:35, 8F
文章代碼(AID): #1BHomATP (Thailand)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BHomATP (Thailand)