[測試] 已刪文

看板Test作者 (Wante)時間7年前 (2019/01/31 11:56), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 2人參與, 7年前最新討論串747/7448 (看更多)
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 192.154.103.114 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Test/M.1548907005.A.CA0.html

01/31 13:12, 7年前 , 1F
測試漢字與羅馬字混合推文情況:黃冠華指出,「這次百畫
01/31 13:12, 1F

01/31 13:12, 7年前 , 2F
展區採用Apple ARKit2次世代擴增實境,現場有虛擬角色直
01/31 13:12, 2F

01/31 13:12, 7年前 , 3F
在參觀者面前即時演出」。
01/31 13:12, 3F

01/31 13:14, 7年前 , 4F
這種行為在英文世界被稱為ghosting,意為「玩失蹤、人間
01/31 13:14, 4F

01/31 13:14, 7年前 , 5F
發」。時報的智慧生活(Smarter Living)欄目就提出了這樣
01/31 13:14, 5F

01/31 13:14, 7年前 , 6F
個問題:Why People Ghost — and How to Get Over It(
01/31 13:14, 6F

01/31 13:14, 7年前 , 7F
何人們會玩失蹤——如何讓這事翻篇)?
01/31 13:14, 7F

01/31 13:15, 7年前 , 8F
而作為動詞的ghost,則相對鮮為人知。它可以表示「似幽靈
01/31 13:15, 8F

01/31 13:15, 7年前 , 9F
般出沒」,「替人代筆、捉刀」,以及我們今天所提到的「
01/31 13:15, 9F

01/31 13:15, 7年前 , 10F
失蹤」。最後這一用法於2016年被收入《牛津當代英語詞典
01/31 13:15, 10F

01/31 13:15, 7年前 , 11F
,意為「to end a personal relationship with (someone)
01/31 13:15, 11F

01/31 13:15, 7年前 , 12F
by suddenly and without explanation withdrawing from
01/31 13:15, 12F

01/31 13:15, 7年前 , 13F
all communication(突然毫無理由地退出所有交流,從而結
01/31 13:15, 13F

01/31 13:15, 7年前 , 14F
束與某人的私人關係)」。
01/31 13:15, 14F

01/31 13:33, 7年前 , 15F
Gggggggg
01/31 13:33, 15F

01/31 13:33, 7年前 , 16F
Tttttt
01/31 13:33, 16F
文章代碼(AID): #1SKd7zoW (Test)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 747 之 7448 篇):
測試
13小時前, 01/03
測試
19小時前, 01/03
測試
1天前, 01/02
測試
2天前, 01/01
測試
3天前, 12/31
測試
0
1
4天前, 12/30
測試
測試
測試
測試
文章代碼(AID): #1SKd7zoW (Test)