Re: [澳網網站]盧彥勳賽後訪問

看板Tennis作者 (吉大米)時間15年前 (2009/01/21 20:41), 編輯推噓40(40011)
留言51則, 41人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《duffy (duffy)》之銘言: : http://tinyurl.com/75s8fp : Yen-Hsun Lu 21-01-09 : Wednesday 21 January 2009 : Q. How does it feel to make the third round of a Grand Slam for the first : time? 問: 對於第一次打進大滿貫第三輪,你感覺如何? : YEN-HSUN LU: For sure now I really happy. I was pick up the phone all the : times and my friends was congratulations to me all times. Really, for me, : it's big step to be the third round in a Grand Slam, because before I always : only in the second round. : Today, I just step one big step to go to third round. For me it's very happy. : Really I could tell my friend is really happy for me. 盧: 我現在當然很高興。我現在一直不斷接到電話還有我朋友的祝賀。對於進入第三輪對 我來說真的是大突破,以往在滿貫賽我最多只打到第二輪。 今天我成功的進入到第三輪,我真的很高興,我朋友也是很為我高興的。 (原文頗怪) : Q. How did you make that big step? Why were you better than Nalbandian? 問: 你是如何跨出這一步的呢(進入第三輪)?你哪點優於納班狄恩? (why應該是where吧 否則這記者很不禮貌) : YEN-HSUN LU: Today is not -- I mean, I just nothing to lose today, because : he's top 10 player. For me, I'm 61 in the world and I have no pressure. I : just going on the court and play my game and it's not about who is better. : But today for sure I'm better performance than him. I think I serve also more : consistent than him. After the fourth set and final set I was play more : aggressive than him. So that's the key point I can take in this match today. : Yes. 盧: 我想今天我應該沒有比他優秀吧,我是說,我沒什麼好輸的,他名列前十,而我只有 六十一名,我沒有任何壓力,我只是上場比賽無關乎誰優誰劣。但今天可以肯定的是 我的表現較他出色,我想我的發球也比他穩定,在第四第五盤我也比較積極主動,這 應該是我今天能贏球的關鍵。 : Q. Could they do something about the game in your country generally speaking? : And how you began to play? It's very popular there where you live? 問: 你覺得你的國家能對這項運動做些什麼嗎?你是踏入這個世界的?這在你國家很盛行 嗎? : YEN-HSUN LU: You mean the tennis? : Q. Yes. (相信大家有看有懂XD) : YEN-HSUN LU: It's very popular now. It's not the first sport in my country. : It's probably three or four. The baseball is my country's sport. I'm happy : because I did a match that they show in Taiwan, and I really happy I can tell : them the tennis is going on in Taiwan. I hope they can more support the : Taiwan players. 盧: 現在是非常流行的了。網球不是我國家最主要的運動,它只可能排在第三或第四位。 棒球才是我們國家最主要的運動。我很高興因為在台灣大家可以看的到今天的比賽, 而且我也很高興能告訴他們網球正在台灣風行。我希望他們可以更加支持台灣選手。 (這邊的他們應該是指台灣政府) : Q. You said your friends. Were they watching you back in Taiwan? 問: 你提到了你的朋友。他們正在台灣看你比賽嗎? : YEN-HSUN LU: Yes, I think they show sports on ESPN. 盧: 是的,我想ESPN應該有轉播。 : Q. Is this win better than the win over Andy Murray at the Olympics? 問: 你覺得今天的勝利有比在奧運擊敗穆瑞優秀嗎? : YEN-HSUN LU: I think it's different meanings for me, because Olympic is play : for my country. But here is, I mean, it's different than Olympic because it's : Grand Slam. I think for me it's most biggest of the tennis events. So it's : two different events. I couldn't compete which one is better. : These two victories for me is really good memory and really good experience : for me. So, yeah, I really happy about these two wins. 盧: 我覺得這兩場比賽不一樣。奧運是為國家而戰,但在這,我覺得畢竟這是大滿貫,不 一樣。我認為滿貫賽事網壇最大的賽事,所以奧運和大滿貫不一樣。我沒辦法說哪個 較好。這兩場比賽對我來說當事很棒的經驗和回憶。所以,我很高興能拿下這兩場勝 利。 : Q. The last game of the match was very long. How important was it for you to : win that even though you had the extra break? Did you feel you had to win : then? 問: 這場比賽的最後一局相當長。你已經多了一次破發優勢,在這麼長的平分(deuce)裡勝 出對你來說重要性何在?你當時有覺得你必須拿下這局嗎? : YEN-HSUN LU: I didn't think I have to win, but I just worry about my body. : Because I really struggling with my body, and my legs start to have some : problem. I really tell myself I need to close this game, because I don't want : to like have problem to serving to 5-4. : So really, even he has a breakpoint, I tried to get a point back and get a : point back. So I'm happy I done for this. I just go for it these last games, : yes. 盧: 我沒有想過一定要拿下,但我只是擔心我的身體。因為我的身體現在正有些狀況,例 如我的腿。我告訴我自己必須要盡快結束比賽,因為我不想要讓身體出問題的狀況下 繼續打到五比四。 所以,當他拿到破發點時,我試著拿回每一分。我也很高興我做到了,最後一局時我 就是拼了,是的。 : Q. You served very well with the breakpoints down in the last game. You : served very well then. 問: 你最後一局面對破發點時仍有相當好的發球。你發球真的不錯。 : YEN-HSUN LU: I mean, because everybody thinks Nalbandian is the best backhand : players. Because I just guess he's ready for his forehand returns, so I just : change my mind and say, Okay, then I go his backhand all the time. : So I was serving six times in his backhand in the breakpoint and I win all : the points. I really betting I win this game. I betting to win this game, : yeah. 盧: 我想,因為大家都認為納班狄恩的雙手反拍打的最好。而我猜他在正手回發球應該準 備比較充分,所以我就改變心意想說,好吧,那我就一直發反拍位。所以面對這些破 發點我就發了他的反拍位六次並且六分全拿下,我賭我自己會贏這一局,我賭我會贏 這樣。 : Q. Are you the best player ever in Taiwan, or are there some others stronger : than you as far as you know? What's the history of tennis in Taiwan? Why did : you start playing tennis instead of another sport? 問: 你是台灣有史以來最好的選手嗎?還是目前為止仍有比你更強的人?網球在台灣的歷 史是?你為何選擇網球而不是其他運動? : YEN-HSUN LU: Right now I'm the first one in the top 100 players. Before they : have other one to go in be top 100, but now he's out. : We are the first two in top 100 in our country. 盧: 現在我是前百名選手中的第一位。在這之前還有另一位進入過前百,但他現在沒有了 ,我們是頭兩位進入百名的台灣選手。 : Q. What was his name? 問: 他叫什麼名字? : YEN-HSUN LU: Mr. Wang, W-a-n-g. How I choose tennis is my father loved to : watch tennis match in Taiwan. My father just think if I have one day to play : in Grand Slam then he is happy. : I have a chance and my school wants to make a new team. So I just join the : team and start to play. I really enjoy to build on my tennis. Until the : juniors I have some sponsor, and I deal with my father and my family until : then. : I really want to try the professional tennis, so we started to... 盧: 是王宇佐,W-a-n-g。我選擇打網球是因為我父親很喜歡看網球比賽。我父親想說假使 哪天我可以在大滿貫上出賽他一定會很高興。 我曾有機會加入我學校組成的球隊,而我也加入並開始打球了。我很享受網球相關的 訓練,我在青少年時期有些贊助商,之前都是依賴我父親和家庭。 我很想在職業網壇闖闖看,所以我們開始了... : Q. Is your father playing tennis, too? 問: 你父親也打網球嗎? : YEN-HSUN LU: No. 盧: 不。 : Q. And your family is rich? Could he afford to pay your expenses? 問: 你家很有錢嗎?你父親有辦法應付你的開銷嗎? : YEN-HSUN LU: No. Because we not rich, but we just average. I'm lucky, because : in the juniors I was traveling with ITF teams and they was paying all the : cost so I save a lot money. : The reason is I got a sponsor after the juniors, so we start to decide to : play the professional. : Otherwise if we have no sponsor then maybe we will not try to play the : professional tennis. Yeah. 盧: 不,我們家不富有,只是一般水平。我是很幸運的,我在青少年時期跟著ITF的團隊征 戰而他們也會支付一切我的費用,我也因此省了不少錢。 青少年時期後我有了贊助商,因此我決定來打職業網球,否則沒有贊助商的幫助我應 該是不會嘗試這條路。 : Q. Taipei had has some really excellent little league baseball teams. Anybody : try to recruit you for those little league teams? 問: 台灣有很多優秀的棒球隊。他們曾有人徵招你嗎? : YEN-HSUN LU: I don't think so. I don't know. I'm not sure. But I just know : our national team will come to Australia to make a preparation for the World : Cup in the States. So they're going to play some friendly matches against : Australia teams. : But I don't know. I love to watch the baseball, but we have no really : contact. Yeah, the players, but my trainers come from the baseball, so I know : many story from them. Yeah. 盧: 沒有。我想沒有吧,我不確定。但我知道我們國家隊將會到澳洲來位在美國舉行的盃 賽做準備。他們也將會跟澳洲的隊伍進行幾場友誼賽。 對於徵招這事我真的不清楚,我是很愛看棒球,但我們沒有什麼接洽。但我的訓練員 來自於棒球球壇,所以我知道滿多有關於球隊的事情。 (對不起我不知道是哪個盃賽...) : Q. Were your teachers all from Taipei? Did you learn to play tennis with some : international coach? How many coaches were in Taipei where you were playing? 問: 你的教練們也都來自台灣嗎?還是你有接受外籍教練的訓練過?你在國內有多少教練? : YEN-HSUN LU: Right now I was practice in Germany with Rainier Schuettler's : coach, Dirk Hordorff. He also help me a lot when I was playing professional : tennis in 2003. I always practice with him, and if he has time he coach me : and teach me how I improve. : Today in the match he also was sitting outside and watch I play. We discuss : after the match. And yeah, he's help me a lot right now. Yes. 盧: 現在我跟著舒特勒的教練,霍多夫先生。在2003年時在職業賽場上他也幫助我很多, 我現在是跟著他練習,如果他有時間他就會來教導我。 今天他也有觀看我的比賽,之後我們也有討論。他真的幫我不少。 (不知道小盧的outside是指場外還是...?) : Q. Was there a player you liked watching growing up? 問: 你小時候有喜歡的選手嗎? : YEN-HSUN LU: I follow a lot. I follow Stefan Edberg, Pete Sampras, Andre : Agassi, Jim Courier and Michael Chang. These guys really famous in Taiwan : when they play. : But I don't know if I want to become them, but I really want to become : myself, to go in a Grand Slam to play the match. Yeah. 盧: 還滿多的,像艾柏格、山普拉斯、阿格西、庫利爾和張德培。他們還在網壇的時候在 台灣也是相當知名。 但我不知道我是不是也想跟他們一樣,我只想要做我自己,在滿貫賽場上比幾場球罷 了。 : Q. Was Chang more popular than anybody else in Taipei? 問: 在台灣張德培最受歡迎嗎? : YEN-HSUN LU: He's the one Chinese player to make top 5 and win a Grand Slam, : so everybody know him. I know his first sponsor also is from some newspaper : company from Taiwan, so many people was looking for him, or follow him many : times. 盧: 他是唯一進入過世界前五名並且贏得大滿貫的華人選手,所以大家都知道他。我從報 紙上也知道他的第一個贊助商是台灣的公司,所以也還有不少人追逐他或跟隨他的。 : Q. Have you met him? Did you ever talk to him? 問: 你見過他嗎?你曾經跟他說過話嗎? : YEN-HSUN LU: Actually, I meet him one time in the challengers, yeah. We just : have one, two conversations. But I was talking to his father. Yeah, his : father is nice. : So we're just talking how we going to play, how we should do the practice. : Yeah, he give me some ideas. 盧: 事實上我還真見過他一次。在某個挑戰賽中。我們只是簡單講了一兩句,但那時我是 在跟他父親講話,他父親人很好。 我們只是談談比賽和練習,他還給了我些意見。 : Q. Do you have any relation with the girl tennis player, Chinese of the other : China who won the Olympics? 問: 你跟另外那位贏得奧運的中國女網選手有關係嗎? (是誰阿?李婷孫甜甜?) : YEN-HSUN LU: Yeah, we know each other. We always have like Taiwan, the girls, : we have the dinner sometimes. If we meet each other, like we talk natural : like friends. : So it's not -- we don't have a distance, so it's not a problem. Yeah. 盧: 是啊我們認識。我們很喜歡台灣,一起吃過幾次飯。如果見面,我們就像朋友一般自 然聊天講話。 所以我們之間沒有隔閡,那不成問題的。 (是指兩岸關係嗎?) : Q. You talked about your coach. Do you work only on private, or do you work : also with the Federation? 問: 你剛剛談到了教練。你現在是有私人教練還是你跟協會有合作? : YEN-HSUN LU: I work private. Yeah, because the first point is Taiwan -- I : tell you like I tell you before, we are the first one to be top 100, so they : have really no experience, like how we should do in the professional tennis. : So then we always looking for coach with more experience and can bring us up. : I'm not saying Taiwan coach is bad, but they need sometime to get experience : and start to travel with juniors or lower players and get more experience. : So you, I working with private coach. 盧: 我現在有私人教練。因為在台灣,就像我剛說過的,我是第一位進入到前百的,所以 他們沒有任何經驗,就像我剛開始在職網發展一樣。我們一直在尋找有經驗的教練並 能拉拔我們。我不是說台灣的教練不好而是他們需要時間,並且也隨著青少年或排名 較低的球員征戰世界各地來獲取經驗。我現在是跟隨私人教練的。 : Q. If you had to play doubles with the Chinese players, the Chinese would : allow that? 問: 如果你要跟中國選手組隊參加雙打,中國方面會允許嗎? : YEN-HSUN LU: It's not a big deal. You think it's a... 盧: 這不是大問題吧,你認為... : Q. I'm asking if there is a political issue why they can or cannot play : together? 問: 我是說對於台灣中國選手的合作他們有任何政治考量嗎? : YEN-HSUN LU: No. This time, like many girls' teams mixed, like Taiwan and : China. I think it's no problem, like because you play yourself. It's not a : Grand Slam. : But if you are play for country then it's different. But in a Grand Slam and : professional tennis... 盧: 沒有。這次就有很多台灣中國合作的女雙隊伍。我不認為這有什麼問題,因為網球算 是個人運動,這是個大滿貫。 (原文裡應該沒有not吧,否則易斯接不上) 但如果你是代表國家比賽可就不一樣了,可是在滿貫賽場和職業網壇... : Q. I mean, in doubles you can play together? 問: 我是說,你們可以共同組隊打雙打? : YEN-HSUN LU: Yeah, no problem. 盧: 對,沒有問題。 : Q. Why do they call you Randy? You were baptized at a second name as Randy? 問: 為什麼大家叫你Randy?你是接受了這個小名嗎? (baptized直意是受洗而命名,這裡應該只是接受的意思。還是說小盧真有受洗過?) : YEN-HSUN LU: Because same problem with you cannot pronounce my first name. : Then I choose because I have -- I been English class, and the teacher say we : need to make some English name, so I choose this time name, and I use, use. : Also my coach, he think Randy is easier. So now is more people call me Randy. 盧: 因為同樣的問題,你們沒辦法正確說出我的名字。我選擇了這個名字是因為我上過英 文課,所以我就繼續使用它了。我教練也覺得叫Randy比較簡單些,而現在也越來越 多人這樣叫我了。 : Q. So they call you Randy? : YEN-HSUN LU: Yes. (這段應該也是有看有懂XD) 譯者: 好長喔... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.66.164

01/21 20:44, , 1F
推認真!!
01/21 20:44, 1F

01/21 20:44, , 2F
那個棒球比賽是wbc 世界棒球經典賽
01/21 20:44, 2F

01/21 20:44, , 3F
有看有推!!
01/21 20:44, 3F

01/21 20:45, , 4F
謝謝^^ 好長的文章!
01/21 20:45, 4F

01/21 20:47, , 5F
推一個
01/21 20:47, 5F

01/21 20:47, , 6F
推~
01/21 20:47, 6F

01/21 20:47, , 7F
有看有推
01/21 20:47, 7F

01/21 20:48, , 8F
剛剛自己看完超感動的XD 都看得懂
01/21 20:48, 8F

01/21 20:48, , 9F
感謝翻譯
01/21 20:48, 9F

01/21 20:50, , 10F
01/21 20:50, 10F

01/21 20:56, , 11F
現在最夯的經典賽阿..有些球員會去澳洲移訓
01/21 20:56, 11F

01/21 20:57, , 12F
推推推
01/21 20:57, 12F

01/21 21:04, , 13F
推 恭喜小盧 回家看到好消息真是太開心了
01/21 21:04, 13F

01/21 21:06, , 14F
01/21 21:06, 14F

01/21 21:09, , 15F
很細心 推
01/21 21:09, 15F

01/21 21:11, , 16F
baptised就是洗禮過了 盧應該是基督教 他有個十字架項鍊
01/21 21:11, 16F

01/21 21:14, , 17F
感謝你^^ 推一個~
01/21 21:14, 17F

01/21 21:15, , 18F
01/21 21:15, 18F

01/21 21:15, , 19F
為什麼要提爸爸...彥勳爸爸不是過世了嗎
01/21 21:15, 19F

01/21 21:17, , 20F
過世 跟 提不提 似乎沒什麼相關性吧
01/21 21:17, 20F

01/21 21:20, , 21F
謝謝翻譯 揪感心~~~~ :)
01/21 21:20, 21F

01/21 21:27, , 22F
他英文好像不怎麼輪轉耶....
01/21 21:27, 22F

01/21 21:41, , 23F
...還不錯呀...可以把自己意思表達的差不多...
01/21 21:41, 23F

01/21 22:10, , 24F
盧有和孫甜甜搭過混雙,所以感情應該還不錯吧!
01/21 22:10, 24F

01/21 22:23, , 25F
Murray又被拿出來講.....XD
01/21 22:23, 25F

01/21 22:23, , 26F
聽起來真的好像有八卦 XD
01/21 22:23, 26F

01/21 22:30, , 27F
用心推
01/21 22:30, 27F

01/21 22:32, , 28F
我想問的是...為什麼記者會問他說有沒有人徵招他打棒球?
01/21 22:32, 28F

01/21 22:33, , 29F
記者在想什麼呀?
01/21 22:33, 29F

01/21 22:35, , 30F
可能國外很多體育選手都習慣雙棲再看情況選1種當職業吧!
01/21 22:35, 30F

01/21 22:35, , 31F
這種訪問就是他們有派人把賽後記者會整理成逐字稿
01/21 22:35, 31F

01/21 22:36, , 32F
小盧都快結婚了 怎麼可能跟孫甜甜有好感 記者沒做功課 59分
01/21 22:36, 32F

01/21 22:37, , 33F
感謝翻譯 這樣我就不用翻了 本來想說跟人家吃完飯回來要開工
01/21 22:37, 33F

01/21 22:41, , 34F
問的人好像想挑起什麼政治爭端似的,阿明明女雙有有跟大陸配對
01/21 22:41, 34F

01/21 22:42, , 35F
不過還是感謝翻譯 有看一定推
01/21 22:42, 35F

01/21 22:45, , 36F
J大想太多吧...外國人並不是太了解台灣跟大陸的關係
01/21 22:45, 36F

01/21 22:46, , 37F
畢竟記者應該不是跑政治的...所以我覺得記者只是不清楚
01/21 22:46, 37F

01/21 22:47, , 38F
認真推+1
01/21 22:47, 38F

01/21 22:47, , 39F
這個記者應該是知道一點台灣跟大陸的關係 否則他就會直接
01/21 22:47, 39F

01/21 22:48, , 40F
以為小盧是大陸人了 看他問很多小盧跟台灣網球背景的問題
01/21 22:48, 40F

01/21 22:49, , 41F
感覺他還滿認真想搞清楚小盧的背景什麼的 ^^
01/21 22:49, 41F

01/21 22:55, , 42F
他脖子上同時掛著佛珠和十字架 這樣威力加倍嘛?
01/21 22:55, 42F

01/21 22:58, , 43F
推推~看完很感動~
01/21 22:58, 43F

01/21 23:00, , 44F
哈 我只看到他十字架金光閃閃
01/21 23:00, 44F

01/21 23:06, , 45F
是沒錯啦,不過這次明明台灣女雙跟大陸配了兩對,記者怎還降問
01/21 23:06, 45F

01/21 23:09, , 46F
是佛珠還是鈦金屬之類項鍊?
01/21 23:09, 46F

01/21 23:10, , 47F
感謝大大的翻譯! 那記者是政治部的吧??
01/21 23:10, 47F

01/21 23:32, , 48F
有看有推阿 感謝分享
01/21 23:32, 48F

01/22 00:14, , 49F
01/22 00:14, 49F

01/22 00:19, , 50F
01/22 00:19, 50F

01/22 08:42, , 51F
01/22 08:42, 51F
文章代碼(AID): #19TnVflQ (Tennis)
文章代碼(AID): #19TnVflQ (Tennis)