Re: [新聞] 台積電來的CEO,執掌中華電犯新政府眾怒

看板Tech_Job作者 (麥奇)時間9年前 (2016/12/16 15:21), 9年前編輯推噓55(55026)
留言81則, 58人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《blackacre (Black/White/Green acre)》之銘言: : : C O S T D O W N : : 噓 RTA: 老外沒人在說cost down,是cost reduction 12/15 0 9: : : 噓 RTA: 連英文都弄不好的台灣人難怪永遠只能做代工 12/15 0 9: : : 噓 RTA: 一堆人自己講錯人家不想笑你而已還在那邊倒果為因 12/15 1 3: : : 推 chiao1923: 台灣很多人都是錯又沒臉承認,好市多跟宜家,明明國外 12/15 1 6: : : → chiao1923: 念法就是正確的,台灣一堆人還在那邊自嗨「我都唸xxxxx 12/15 1 6: : : → chiao1923: x」。教你們正確的還不學,難怪台灣沒未來。 12/15 1 6: 雖然在科技版討論英文滿不對題的 小弟任職某外商四年 跟世界各地20幾個國家的人合作過 興趣是下班後跟來自各國的同事去喝小酒 到現在自助+出差也走過10來個國家 聊天到最後會發現各國都自己的英文"用法" 最明顯是新加坡 很多"中式"的說法 一開始聽到他們說 can can 要不是小弟也通中文還真不知道他在說甚麼 lol 沒甚麼是正確的或是錯誤的 能不能順暢表達跟溝通才是最重要 常常聽到某些 "口音" 或者 某種"說法" 就會會心一笑 阿 這傢伙是XX來的 有時候會覺得怪怪的 但反正了解他的意思 也不會特地去找老美問問 這樣的說法夠不夠 "正統" 保留一些帶有自己國家特色的英文其實也滿有趣的 所謂的 COST DOWN 或者 IKEA 發音在外國人聽來大概也是一樣的感覺吧 lol 就連英國 美國 在很多地方使用上連單字 說法 都不一樣了 執著這種"正統"好像也沒甚麼意義 硬要糾正成所謂的"正確"的英文 只會害普遍大眾不敢開口 最後缺乏練習 使用 導致英文程度越來越低落而已 認識很多英文很好的應外系學生就是糾結這種情節反而更不敢開口講/使用 英文 所以............. 我她媽真的覺得那種害大家英文程度越來越差的人很北七 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.192.148 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1481872873.A.DCA.html

12/16 15:28, , 1F
糾正魔人
12/16 15:28, 1F

12/16 15:30, , 2F
所以can can是什麼意思呢?
12/16 15:30, 2F

12/16 15:31, , 3F
你丟goolge 翻譯就知道是甚麼意思了
12/16 15:31, 3F

12/16 15:37, , 4F
台灣一堆人以為美式英文才正統 殊不知各國講英文差異很
12/16 15:37, 4F

12/16 15:37, , 5F
大 就台灣會在那自卑自己講的不像老美 笑死
12/16 15:37, 5F

12/16 15:39, , 6F
挑小毛病 才顯得自己高人ㄧ等啊
12/16 15:39, 6F

12/16 15:58, , 7F
就鎖國啊,島小還學人家鎖國,真的是腦殘,沒藥醫
12/16 15:58, 7F

12/16 16:14, , 8F
印度人的英文其實也滿好笑的XD 可是他們講的很溜很有自信
12/16 16:14, 8F

12/16 16:17, , 9F
你這樣說文法魔人會崩潰
12/16 16:17, 9F

12/16 16:18, , 10F
singlish和singdarin沒上字幕對非新馬人根本外星語
12/16 16:18, 10F

12/16 16:19, , 11F
文法魔人都從英文用法就可以鑑定一個人成功失敗了
12/16 16:19, 11F

12/16 16:34, , 12F
還以為是日本女性雜誌名...
12/16 16:34, 12F

12/16 16:37, , 13F
委屈RTA了 看來他也不適合在新加坡工作
12/16 16:37, 13F

12/16 16:46, , 14F
把代工跟英文不好劃上等號真的搞笑
12/16 16:46, 14F

12/16 17:11, , 15F
自信很重要
12/16 17:11, 15F

12/16 17:13, , 16F
台灣超多喜歡糾正英文的…
12/16 17:13, 16F

12/16 17:19, , 17F
本來就是聽得懂就好
12/16 17:19, 17F

12/16 17:26, , 18F
印度英文 很妙的 XDD
12/16 17:26, 18F

12/16 17:28, , 19F
我遇到一個印尼人也都講can can耶Xd
12/16 17:28, 19F

12/16 17:29, , 20F
阿就台灣人死要追求標準答案啊
12/16 17:29, 20F

12/16 17:30, , 21F
只要偏離標準答案,台灣人就會森7777777777777
12/16 17:30, 21F

12/16 17:41, , 22F
罐罐
12/16 17:41, 22F

12/16 17:46, , 23F
Google 說康康舞
12/16 17:46, 23F

12/16 17:56, , 24F
那種人跟ccr一樣 下輩子投胎當英國人吧 不然他永遠
12/16 17:56, 24F

12/16 17:56, , 25F
是支那人
12/16 17:56, 25F

12/16 18:09, , 26F
can can應該是 可以可以
12/16 18:09, 26F

12/16 18:18, , 27F
完全同意 日本人大概就是這樣 反而英文爛到不行
12/16 18:18, 27F

12/16 18:21, , 28F
推這篇 小心等等英文老師回來罵你們沒用台灣人
12/16 18:21, 28F

12/16 18:47, , 29F
英文母語的反而都不按照文法講,曾經跟美國人聊天發現他
12/16 18:47, 29F

12/16 18:47, , 30F
們也會用錯文法,但其實都能聽懂和溝通比較重要
12/16 18:47, 30F

12/16 18:49, , 31F
愛躦牛角尖的人,比較怕犯錯,會比較不敢實際對話,英文
12/16 18:49, 31F

12/16 18:49, , 32F
也會比較差
12/16 18:49, 32F

12/16 19:00, , 33F
英美:O.K.->中:行,行.->台:好,好.->新:can can(?)
12/16 19:00, 33F

12/16 19:03, , 34F
Cool
12/16 19:03, 34F

12/16 19:28, , 35F
通常英文好的也不會酸人文法啦,只有那種半瓶水的
12/16 19:28, 35F

12/16 19:59, , 36F
你沒有準備SOTE就弱了
12/16 19:59, 36F

12/16 20:03, , 37F
真的, 懂越多的越不會糾正別人, 只有半桶水以為自己是標準
12/16 20:03, 37F

12/16 20:23, , 38F
我倒是想知道,當已經瞭解正確的cost reduction後,下
12/16 20:23, 38F

12/16 20:23, , 39F
次還是會堅持使用cost down嗎?這不算是嘴硬嗎?
12/16 20:23, 39F
你覺得新加坡都沒人知道can can 的問題嗎? 沒有人反應過來這樣說不"正確"嗎? 所以singlish其實只是一種嘴硬囉?

12/16 20:27, , 40F
英文真正難就難在跟不同國家不同背景的人聊天用的字彙語
12/16 20:27, 40F

12/16 20:27, , 41F
法甚至讀音都大不相同還要能溝通 之前跟印度佬談生意真
12/16 20:27, 41F

12/16 20:27, , 42F
的很有趣
12/16 20:27, 42F

12/16 20:36, , 43F
連compiler都沒魔人龜毛了
12/16 20:36, 43F

12/16 20:38, , 44F
人工智慧是要電腦學人腦補,反倒有人喜歡當機器
12/16 20:38, 44F

12/16 20:43, , 45F
原po正確,台灣英文教育其實不會比較差,但大多不敢開口講
12/16 20:43, 45F

12/16 20:43, , 46F
反而是英文不怎麼好的人用著奇怪的文法跟老外講得嚇嚇叫
12/16 20:43, 46F

12/16 20:44, , 47F
語言本來就是溝通最重要,糾正魔人就是原罪
12/16 20:44, 47F

12/16 20:54, , 48F
商業可以溝通比較重要
12/16 20:54, 48F

12/16 21:04, , 49F
Twiiter上面的美國人留言好像很多都沒文法
12/16 21:04, 49F

12/16 21:05, , 50F
美國人根本不會糾正你文法,關鍵字有講他們都聽得懂
12/16 21:05, 50F

12/16 21:11, , 51F
我覺得如果是文書上應該嚴謹 但口語的話真的聽得懂比
12/16 21:11, 51F

12/16 21:11, , 52F
較重要
12/16 21:11, 52F

12/16 21:18, , 53F

12/16 22:23, , 54F
超同意你QQ
12/16 22:23, 54F

12/16 22:35, , 55F
12/16 22:35, 55F

12/16 23:33, , 56F
工程師根本沒人鳥你英文 文法有沒有錯 你的code不要有錯
12/16 23:33, 56F

12/16 23:37, , 57F
愛酸別人語法 凸顯自己很intenational啊 un不un啊
12/16 23:37, 57F

12/16 23:41, , 58F
那個R也不敢回了
12/16 23:41, 58F

12/17 00:07, , 59F
就算知道正確的,還是會用cost down,用這個大家才懂阿
12/17 00:07, 59F

12/17 02:01, , 60F
雖然知道是reduction 還是會用cost down啊+1
12/17 02:01, 60F

12/17 02:02, , 61F
約定俗成大家能溝通就好 硬要講比較少的用法顯得假掰
12/17 02:02, 61F

12/17 02:25, , 62F
溝通=使用讓對方聽得懂的語言
12/17 02:25, 62F

12/17 06:24, , 63F
台灣的因為教育真的是讓大部分人怕開口,真的蠻失敗的
12/17 06:24, 63F

12/17 07:29, , 64F
認同
12/17 07:29, 64F
※ 編輯: mikye (101.139.88.65), 12/17/2016 07:45:15

12/17 08:08, , 65F
所以cost down是taiwanese-ordered english 或是chingl
12/17 08:08, 65F

12/17 08:08, , 66F
ish的字彙?那我就承認你的看法。畢竟這裡叫臺灣
12/17 08:08, 66F

12/17 08:53, , 67F
結果討論內文跟標題越來越沒關係了 XD
12/17 08:53, 67F

12/17 09:35, , 68F
就一種文化的形成嘛,singlish也不是新加坡人自稱自己說
12/17 09:35, 68F

12/17 09:35, , 69F
的英文是singlish
12/17 09:35, 69F

12/17 10:28, , 70F
現在連美國人都會說long time no see 了XD
12/17 10:28, 70F

12/17 11:17, , 71F
你承認勒 你什麼玩意?
12/17 11:17, 71F

12/17 14:31, , 72F
台灣 扣死盪
12/17 14:31, 72F

12/17 14:38, , 73F
好見解 學習了
12/17 14:38, 73F

12/17 15:28, , 74F
台灣文化就是尊崇教科書型的腦袋轉不動
12/17 15:28, 74F

12/18 12:27, , 75F
查 Google, can can = https://goo.gl/dAniOL
12/18 12:27, 75F

12/18 16:22, , 76F
12/18 16:22, 76F

12/18 18:34, , 77F
呆灣人真的很愛森7
12/18 18:34, 77F

12/18 23:53, , 78F
哈哈
12/18 23:53, 78F

12/20 12:59, , 79F
語言就是能溝通就好阿 又不是英語考試
12/20 12:59, 79F

12/21 15:31, , 80F
回想一下還真的只收過亞洲人寫 long time no see
12/21 15:31, 80F

12/21 15:32, , 81F
不過那些大學或研究所就出國的亞洲人的確就不會這樣寫
12/21 15:32, 81F
文章代碼(AID): #1OKvNftA (Tech_Job)
文章代碼(AID): #1OKvNftA (Tech_Job)