[心得] 一把青全劇心得
當初會選看這部片是因為身邊朋友推薦
不然已經好一陣子不看台灣連續劇
上一次看的台灣連續劇大概是幾年前火紅的犀利人妻跟我可能不會愛你
從此以後再也不碰台灣連續劇(尤其看過幾部別人推薦的日韓中美劇後更加堅定)
整體來說,如果滿分是100分的話,我給一把青的評價應該在65-70分中間
不過超越許多台劇這點是絕對肯定的
至少光是歷史劇對歷史考究的用心,就足以屌打許多現代台劇
取景的部分也頗有味道,很能夠幫助進入劇情
在細節上面也處理的很好,很難讓人找出不合時宜的地方
不過以下就是負評的開始,如果不能接受的人可以先左轉離開XD
先說口條的部分
當第一集開始,時空背景拉回到抗日戰爭後的南京,小周開口的第一句話
我就把它關掉了!!
在那個時空背景,大家說話都這麼標準嗎?
更別提小周開口閉口就是說老東北老東北
姐姐你的國語太標準了一點也不東北呀Orz
之前看對岸某歌唱選秀節目,裡面的那英老師就是東北人
習慣她說的口音,再拉回來看天心的東北
大概花了好一段時間才習慣
再來就是部分跟外國人的對話
印象很深的是郭軫跟朱青在教堂裡面,逼那位外籍女老師(忘記名字)幫他們證婚
一連串的英文霸氣十足
但是之後有數次安排外國人的對話
不論是朱青還是小周還是芊儀,說出的英文少之又少
三位姐姐你們不都是學英文出來的嗎
尤其是朱青,聽過她的遭遇感覺英文應該是最強的
卻每次都用中文帶過,並且設定美國人都聽得懂中文
這樣根本是浪費了原本的設定嘛
同樣是有跟外國人對話的劇情
某恆星的後裔男女主角都有碰到要說英文的場面
一長串的英文原音重現,光是這份敬業就值得讚許
誰還會去管他標不標準流不流利
至於其他不重要的配角口條就更糟糕了
印象中在南京時那些小太太們的口條真的慘不忍睹
毫無方言口音的標準國語就算了,那個語氣跟口條真的是在演戲嗎
再來就是動畫特效
有開飛機的片段我都選擇閉目養神
我能體諒拍連續劇的經費不高或技術不夠的問題
所以對於很粗糙的動畫不予置評
但是能否換個視角阿?
看了前面十幾集我都是在同一個角度看好多個人開飛機
甚至發生了甚麼意外都還要從演員的表情跟台詞去猜測
「喔!他要左轉了!」
「嗯!他機翼漏油了!」
所以他們開飛機的時候睜開眼睛看其實用意不大
因為每個人都帶著護目鏡跟飛行夾克,不切換角度都沒有很容易以為還是同一個人
最後是劇情鋪陳
整體來說,一把青的劇情走向是很棒很吸引人的
但是或許就是大家都很推崇的「很多經典」反而成為了他最大的敗筆
很能感受到整齣戲要把每一個細節處理到好,安插很多隱喻跟象徵
甚至想把每一句台詞都變成經典
但會導致到最後的結果是,找不出整齣戲的大骨幹
太多時間去處理細節跟交代一些事情
這種現象在前面十幾集特別明顯,直到後面戰爭開打到台灣以後才有所改善
但是到了台灣以後又有另外一個問題了
墨婷的旁白
不是說墨婷的口條不好,而是出現的頻率過高
每一句旁白都很文謅謅,會要人花腦袋去想他說了甚麼
而且絕大多數都是跟交代劇情無關的murmur
印象中最深刻的就是最後一集提到了啥數學課的那段旁白
當下真的有種很想「呃啊小姐妳可以安靜一點讓小夥子流淚遺憾就好!」的吶喊
提到墨婷就順便怒火一下,演小時候墨婷的那個童星超不討喜
很多時候都很想往她頭上巴蕊
不要問甚麼片段,只要她出現的場景我都很火大
來說說整齣戲最大的賣點吧(深呼吸)
如果真要說最吸引我的部分,我會毫不猶豫地選朱青
當初大概看到戰爭開打後沒多久有一度棄追一把青
是因為在水管上面看到了精華版,補足了後面台灣篇的部分才怒跳回來追完它
果不其然台灣篇比抗戰篇好看許多
最大的賣點朱青也沒有讓人失望
最後她帶著當初那個學生妹的頭上軍車時有小小感動到
雖然一開始她那種難以捉摸的個性也讓人很想巴蕊
但看到她之後的遭遇跟轉折,真的會讓人喜歡上這個角色
至於其他的部分就普普通通
是有幾個經典的橋段沒錯,只是讓人出戲的點更多
而且多數時間很難融入角色的情感裡面,近而會難以理解他的動作跟想法
就像郭軫的死,雖然看了幾篇文章但還是進不去那種氛圍
(別說我沒感情~~我看卡通電影跟親情片必哭,連甄嬛流產時我都能陪哭q_q)
呼~~胡亂一口氣說完的感覺真好
雖然已經做好被噓到XX或者被罵到臭頭的準備,但這口氣總是不說不行
在看過多種國家的經典連續劇以後,再回來看台灣的連續劇,真的會覺得有段落差
姑且不論卡司或語種所帶來的影響,最基本的張力上就有待加強
雖然說各國連續劇各有其特色,這次一把青的表現也算突破以往
不過還是很希望能有一些不同的聲音來促使台灣的連續劇更好
就醬啦~~不負責任的心得結束
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.211.237
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1473325402.A.1FF.html
推
09/08 17:05, , 1F
09/08 17:05, 1F
推
09/08 17:08, , 2F
09/08 17:08, 2F
推
09/08 17:16, , 3F
09/08 17:16, 3F
推
09/08 17:29, , 4F
09/08 17:29, 4F
→
09/08 17:30, , 5F
09/08 17:30, 5F
推
09/08 17:36, , 6F
09/08 17:36, 6F
→
09/08 17:36, , 7F
09/08 17:36, 7F
→
09/08 17:36, , 8F
09/08 17:36, 8F
→
09/08 17:38, , 9F
09/08 17:38, 9F
→
09/08 17:38, , 10F
09/08 17:38, 10F
→
09/08 17:39, , 11F
09/08 17:39, 11F
推
09/08 17:41, , 12F
09/08 17:41, 12F
→
09/08 17:41, , 13F
09/08 17:41, 13F
推
09/08 17:42, , 14F
09/08 17:42, 14F
→
09/08 17:42, , 15F
09/08 17:42, 15F
推
09/08 17:51, , 16F
09/08 17:51, 16F
→
09/08 17:51, , 17F
09/08 17:51, 17F
→
09/08 17:51, , 18F
09/08 17:51, 18F
→
09/08 17:53, , 19F
09/08 17:53, 19F
→
09/08 18:01, , 20F
09/08 18:01, 20F
推
09/08 18:04, , 21F
09/08 18:04, 21F
→
09/08 18:04, , 22F
09/08 18:04, 22F
→
09/08 18:04, , 23F
09/08 18:04, 23F
→
09/08 18:04, , 24F
09/08 18:04, 24F
推
09/08 18:06, , 25F
09/08 18:06, 25F
→
09/08 18:06, , 26F
09/08 18:06, 26F
→
09/08 18:07, , 27F
09/08 18:07, 27F
推
09/08 18:11, , 28F
09/08 18:11, 28F
→
09/08 18:11, , 29F
09/08 18:11, 29F
推
09/08 18:14, , 30F
09/08 18:14, 30F
推
09/08 18:17, , 31F
09/08 18:17, 31F
推
09/08 18:17, , 32F
09/08 18:17, 32F
→
09/08 18:17, , 33F
09/08 18:17, 33F
推
09/08 18:17, , 34F
09/08 18:17, 34F
→
09/08 18:17, , 35F
09/08 18:17, 35F
推
09/08 18:27, , 36F
09/08 18:27, 36F
推
09/08 18:39, , 37F
09/08 18:39, 37F
→
09/08 18:39, , 38F
09/08 18:39, 38F
→
09/08 18:41, , 39F
09/08 18:41, 39F
還有 136 則推文
→
09/10 02:49, , 176F
09/10 02:49, 176F
推
09/10 15:19, , 177F
09/10 15:19, 177F
推
09/10 15:23, , 178F
09/10 15:23, 178F
推
09/10 17:03, , 179F
09/10 17:03, 179F
→
09/10 17:03, , 180F
09/10 17:03, 180F
→
09/10 17:03, , 181F
09/10 17:03, 181F
→
09/10 17:03, , 182F
09/10 17:03, 182F
推
09/10 17:08, , 183F
09/10 17:08, 183F
→
09/10 17:08, , 184F
09/10 17:08, 184F
→
09/10 17:08, , 185F
09/10 17:08, 185F
推
09/10 19:42, , 186F
09/10 19:42, 186F
→
09/10 19:42, , 187F
09/10 19:42, 187F
→
09/10 19:42, , 188F
09/10 19:42, 188F
→
09/10 19:43, , 189F
09/10 19:43, 189F
推
09/10 19:44, , 190F
09/10 19:44, 190F
推
09/10 21:54, , 191F
09/10 21:54, 191F
噓
09/13 03:05, , 192F
09/13 03:05, 192F
→
09/13 03:05, , 193F
09/13 03:05, 193F
推
09/13 20:40, , 194F
09/13 20:40, 194F
→
09/13 20:42, , 195F
09/13 20:42, 195F
→
09/13 20:42, , 196F
09/13 20:42, 196F
噓
09/14 01:57, , 197F
09/14 01:57, 197F
→
09/14 01:57, , 198F
09/14 01:57, 198F
→
09/14 01:57, , 199F
09/14 01:57, 199F
→
09/14 01:57, , 200F
09/14 01:57, 200F
→
09/14 01:57, , 201F
09/14 01:57, 201F
→
09/18 04:47, , 202F
09/18 04:47, 202F
→
09/18 04:49, , 203F
09/18 04:49, 203F
→
09/18 04:49, , 204F
09/18 04:49, 204F
→
09/18 04:54, , 205F
09/18 04:54, 205F
→
09/18 04:54, , 206F
09/18 04:54, 206F
→
09/18 04:54, , 207F
09/18 04:54, 207F
推
09/19 03:17, , 208F
09/19 03:17, 208F
噓
10/01 23:40, , 209F
10/01 23:40, 209F
推
10/28 01:14, , 210F
10/28 01:14, 210F
噓
11/06 21:43, , 211F
11/06 21:43, 211F
噓
11/06 21:51, , 212F
11/06 21:51, 212F
→
11/06 21:51, , 213F
11/06 21:51, 213F
→
11/06 21:51, , 214F
11/06 21:51, 214F
→
11/06 21:51, , 215F
11/06 21:51, 215F