[心得] 一把青全劇心得

看板TaiwanDrama作者 (帳號轉移中請稍候)時間7年前 (2016/09/08 17:03), 編輯推噓61(676142)
留言215則, 61人參與, 最新討論串1/1
當初會選看這部片是因為身邊朋友推薦 不然已經好一陣子不看台灣連續劇 上一次看的台灣連續劇大概是幾年前火紅的犀利人妻跟我可能不會愛你 從此以後再也不碰台灣連續劇(尤其看過幾部別人推薦的日韓中美劇後更加堅定) 整體來說,如果滿分是100分的話,我給一把青的評價應該在65-70分中間 不過超越許多台劇這點是絕對肯定的 至少光是歷史劇對歷史考究的用心,就足以屌打許多現代台劇 取景的部分也頗有味道,很能夠幫助進入劇情 在細節上面也處理的很好,很難讓人找出不合時宜的地方 不過以下就是負評的開始,如果不能接受的人可以先左轉離開XD 先說口條的部分 當第一集開始,時空背景拉回到抗日戰爭後的南京,小周開口的第一句話 我就把它關掉了!! 在那個時空背景,大家說話都這麼標準嗎? 更別提小周開口閉口就是說老東北老東北 姐姐你的國語太標準了一點也不東北呀Orz 之前看對岸某歌唱選秀節目,裡面的那英老師就是東北人 習慣她說的口音,再拉回來看天心的東北 大概花了好一段時間才習慣 再來就是部分跟外國人的對話 印象很深的是郭軫跟朱青在教堂裡面,逼那位外籍女老師(忘記名字)幫他們證婚 一連串的英文霸氣十足 但是之後有數次安排外國人的對話 不論是朱青還是小周還是芊儀,說出的英文少之又少 三位姐姐你們不都是學英文出來的嗎 尤其是朱青,聽過她的遭遇感覺英文應該是最強的 卻每次都用中文帶過,並且設定美國人都聽得懂中文 這樣根本是浪費了原本的設定嘛 同樣是有跟外國人對話的劇情 某恆星的後裔男女主角都有碰到要說英文的場面 一長串的英文原音重現,光是這份敬業就值得讚許 誰還會去管他標不標準流不流利 至於其他不重要的配角口條就更糟糕了 印象中在南京時那些小太太們的口條真的慘不忍睹 毫無方言口音的標準國語就算了,那個語氣跟口條真的是在演戲嗎 再來就是動畫特效 有開飛機的片段我都選擇閉目養神 我能體諒拍連續劇的經費不高或技術不夠的問題 所以對於很粗糙的動畫不予置評 但是能否換個視角阿? 看了前面十幾集我都是在同一個角度看好多個人開飛機 甚至發生了甚麼意外都還要從演員的表情跟台詞去猜測 「喔!他要左轉了!」 「嗯!他機翼漏油了!」 所以他們開飛機的時候睜開眼睛看其實用意不大 因為每個人都帶著護目鏡跟飛行夾克,不切換角度都沒有很容易以為還是同一個人 最後是劇情鋪陳 整體來說,一把青的劇情走向是很棒很吸引人的 但是或許就是大家都很推崇的「很多經典」反而成為了他最大的敗筆 很能感受到整齣戲要把每一個細節處理到好,安插很多隱喻跟象徵 甚至想把每一句台詞都變成經典 但會導致到最後的結果是,找不出整齣戲的大骨幹 太多時間去處理細節跟交代一些事情 這種現象在前面十幾集特別明顯,直到後面戰爭開打到台灣以後才有所改善 但是到了台灣以後又有另外一個問題了 墨婷的旁白 不是說墨婷的口條不好,而是出現的頻率過高 每一句旁白都很文謅謅,會要人花腦袋去想他說了甚麼 而且絕大多數都是跟交代劇情無關的murmur 印象中最深刻的就是最後一集提到了啥數學課的那段旁白 當下真的有種很想「呃啊小姐妳可以安靜一點讓小夥子流淚遺憾就好!」的吶喊 提到墨婷就順便怒火一下,演小時候墨婷的那個童星超不討喜 很多時候都很想往她頭上巴蕊 不要問甚麼片段,只要她出現的場景我都很火大 來說說整齣戲最大的賣點吧(深呼吸) 如果真要說最吸引我的部分,我會毫不猶豫地選朱青 當初大概看到戰爭開打後沒多久有一度棄追一把青 是因為在水管上面看到了精華版,補足了後面台灣篇的部分才怒跳回來追完它 果不其然台灣篇比抗戰篇好看許多 最大的賣點朱青也沒有讓人失望 最後她帶著當初那個學生妹的頭上軍車時有小小感動到 雖然一開始她那種難以捉摸的個性也讓人很想巴蕊 但看到她之後的遭遇跟轉折,真的會讓人喜歡上這個角色 至於其他的部分就普普通通 是有幾個經典的橋段沒錯,只是讓人出戲的點更多 而且多數時間很難融入角色的情感裡面,近而會難以理解他的動作跟想法 就像郭軫的死,雖然看了幾篇文章但還是進不去那種氛圍 (別說我沒感情~~我看卡通電影跟親情片必哭,連甄嬛流產時我都能陪哭q_q) 呼~~胡亂一口氣說完的感覺真好 雖然已經做好被噓到XX或者被罵到臭頭的準備,但這口氣總是不說不行 在看過多種國家的經典連續劇以後,再回來看台灣的連續劇,真的會覺得有段落差 姑且不論卡司或語種所帶來的影響,最基本的張力上就有待加強 雖然說各國連續劇各有其特色,這次一把青的表現也算突破以往 不過還是很希望能有一些不同的聲音來促使台灣的連續劇更好 就醬啦~~不負責任的心得結束 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.211.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1473325402.A.1FF.html

09/08 17:05, , 1F
你看的好仔細啊 厲害啊
09/08 17:05, 1F

09/08 17:08, , 2F
小標改黑特,才能噓啊
09/08 17:08, 2F

09/08 17:16, , 3F
還有一個bug你沒抓到,南京的場景幾乎都在台灣拍的
09/08 17:16, 3F

09/08 17:29, , 4F
如果言之有物是不會被噓的 別擔心
09/08 17:29, 4F

09/08 17:30, , 5F
反而看得很用心的負雷文更有價值
09/08 17:30, 5F

09/08 17:36, , 6F
朱青沒有大秀英文是浪費設定 那要是有大秀英文就不
09/08 17:36, 6F

09/08 17:36, , 7F
浪費美國官員會中文的設定不能大秀中文了嗎XD 然後
09/08 17:36, 7F

09/08 17:36, , 8F
小周是體育系的喔
09/08 17:36, 8F

09/08 17:38, , 9F
好可怕 會動不動想把人家巴蕊
09/08 17:38, 9F

09/08 17:38, , 10F
英文部份影響其實不大,不說不是浪費設定,是藏拙
09/08 17:38, 10F

09/08 17:39, , 11F
原PO不要只看收視熱門劇啦 很多戲收視不高但不錯看耶
09/08 17:39, 11F

09/08 17:41, , 12F
我覺得原PO好嚴格喔!但是每個人看劇感受本來就不同
09/08 17:41, 12F

09/08 17:41, , 13F
,所以你的看法我還能接受!
09/08 17:41, 13F

09/08 17:42, , 14F
不是很懂,在中國和臺灣講中文有什麼問題嗎?對方又不是
09/08 17:42, 14F

09/08 17:42, , 15F
不會說中文。
09/08 17:42, 15F

09/08 17:51, , 16F
郭軫領便當那段我也無法入戲 也許是期望太高的關係…因
09/08 17:51, 16F

09/08 17:51, , 17F
為曹導說了很多次這段會很感人 播出的時候整集看下來 s
09/08 17:51, 17F

09/08 17:51, , 18F
elina歌聲一出來 完全出戲orz
09/08 17:51, 18F

09/08 17:53, , 19F
小顧跟大隊長便當都比郭軫的好哭 音樂的力量實在太大
09/08 17:53, 19F

09/08 18:01, , 20F
郭軫還沒死 fb就一直叫大家準備好面紙 一點fu都沒有
09/08 18:01, 20F

09/08 18:04, , 21F
我覺得口音問題除了增加演員負擔,台灣觀眾不是大家都喜歡
09/08 18:04, 21F

09/08 18:04, , 22F
中國口音,就像我很愛聽廣東歌廣東話,但是發現蠻多人不容
09/08 18:04, 22F

09/08 18:04, , 23F
易喜歡吧,真用原波挑的點拍,搞不好變難看,而且部分感覺
09/08 18:04, 23F

09/08 18:04, , 24F
為挑剔而挑剔,不影響主劇情卻要跟國外大製作比
09/08 18:04, 24F

09/08 18:06, , 25F
挑剔童星小墨婷的點也很怪,看不出墨婷本來就是特別的孩子
09/08 18:06, 25F

09/08 18:06, , 26F
嗎?
09/08 18:06, 26F

09/08 18:07, , 27F
不能說負評 只能說看不習慣
09/08 18:07, 27F

09/08 18:11, , 28F
我反而喜歡溫貞菱的口白,淡淡的帶出很多東西,也很
09/08 18:11, 28F

09/08 18:11, , 29F
喜歡小墨婷,因為她帶來很多小樂趣XD
09/08 18:11, 29F

09/08 18:14, , 30F
這是原po的負評,尊重原po
09/08 18:14, 30F

09/08 18:17, , 31F
小周不是學英文的
09/08 18:17, 31F

09/08 18:17, , 32F
按照原波得邏輯,每個角色要重現他們各省份的口音了,這樣
09/08 18:17, 32F

09/08 18:17, , 33F
有多少觀眾受得了整部戲都是外省阿北和大媽口音?
09/08 18:17, 33F

09/08 18:17, , 34F
Selina的歌聲配郭軫便當超不搭,小顧的便當老龔哭的
09/08 18:17, 34F

09/08 18:17, , 35F
我心都碎惹
09/08 18:17, 35F

09/08 18:27, , 36F
推樓上
09/08 18:27, 36F

09/08 18:39, , 37F
我很喜歡口白耶 不覺得是文謅謅… 我反而很喜歡這種
09/08 18:39, 37F

09/08 18:39, , 38F
用一句話道出所有感慨
09/08 18:39, 38F

09/08 18:41, , 39F
大墨婷哭戲我都哭慘尤其是祭十二郎
09/08 18:41, 39F
還有 136 則推文
09/10 02:49, , 176F
心得是主觀,只是太多主觀真想發篇文搞筆戰,想想太麻煩
09/10 02:49, 176F

09/10 15:19, , 177F
覺得旁白不只不是缺點 還是畫龍點睛的亮點
09/10 15:19, 177F

09/10 15:23, , 178F
有趣的是"你討厭的點"當成"缺點"也蠻......
09/10 15:23, 178F

09/10 17:03, , 179F
同意藏拙說。如要管腔調跟劇情中所涵蓋的語言,
09/10 17:03, 179F

09/10 17:03, , 180F
在臺灣大概根本就別想拍時代劇了^^
09/10 17:03, 180F

09/10 17:03, , 181F
(好萊塢電影裡一堆救世英雄都只會英語溝通哩,
09/10 17:03, 181F

09/10 17:03, , 182F
不管史前還是外星人,那不是都不用發音了XD)
09/10 17:03, 182F

09/10 17:08, , 183F
然後,我覺得墨婷的旁白其實是一種敘事節奏的表達手法,
09/10 17:08, 183F

09/10 17:08, , 184F
也是對見證父母輩歷史的感慨跟注記。溫貞菱的詮釋其實
09/10 17:08, 184F

09/10 17:08, , 185F
很加分~
09/10 17:08, 185F

09/10 19:42, , 186F
我不愛口白,常常聽到一半才發現正在播旁白,趕快倒回去
09/10 19:42, 186F

09/10 19:42, , 187F
看,聽著聽著又分心了,認真聽完後還是聽不懂,太文謅謅
09/10 19:42, 187F

09/10 19:42, , 188F
09/10 19:42, 188F

09/10 19:43, , 189F
出境事務所的旁白反而聽得很開心
09/10 19:43, 189F

09/10 19:44, , 190F
溫貞菱的旁白有加分,但是戲劇不宜有太多旁白
09/10 19:44, 190F

09/10 21:54, , 191F
喜歡大墨婷口白+1
09/10 21:54, 191F

09/13 03:05, , 192F
超愛墨婷的口白 往往不到一秒就能理解 到底要花啥腦子
09/13 03:05, 192F

09/13 03:05, , 193F
去想?
09/13 03:05, 193F

09/13 20:40, , 194F
很喜歡小墨婷 演技自然 聰明可愛
09/13 20:40, 194F

09/13 20:42, , 195F
也喜歡大墨婷的旁白 聲音好聽台詞也好 我覺得是一把青很
09/13 20:42, 195F

09/13 20:42, , 196F
加分的部分
09/13 20:42, 196F

09/14 01:57, , 197F
根本黑演員,小墨婷超級可愛,是近年来看的最順眼又有演
09/14 01:57, 197F

09/14 01:57, , 198F
技的童星,另外攻擊演員本人真的很糟糕,大墨婷的口白也
09/14 01:57, 198F

09/14 01:57, , 199F
很到味,只有郭軫死的時候配樂糟了一點,另外抓口音這點
09/14 01:57, 199F

09/14 01:57, , 200F
那沒有一齣戲劇沒問題了,問題是中國各省口音差超級多,
09/14 01:57, 200F

09/14 01:57, , 201F
都是照這樣玩的話,觀眾會聽不懂的
09/14 01:57, 201F

09/18 04:47, , 202F
照原po的邏輯 古裝劇全都講北京話才有問題吧
09/18 04:47, 202F

09/18 04:49, , 203F
而且一開始小周就有說小墨婷又要陰陽怪氣 我反而覺得
09/18 04:49, 203F

09/18 04:49, , 204F
小童星演的很到位
09/18 04:49, 204F

09/18 04:54, , 205F
感覺你這篇有點硬要挑剔台劇 外國劇也會有很多只講一
09/18 04:54, 205F

09/18 04:54, , 206F
兩句外文就切換為自己的母語的情況 我是不會硬要放大
09/18 04:54, 206F

09/18 04:54, , 207F
這點為缺點就是了
09/18 04:54, 207F

09/19 03:17, , 208F
09/19 03:17, 208F

10/01 23:40, , 209F
沒有骨幹?你看了什麼
10/01 23:40, 209F

10/28 01:14, , 210F
你確定你有看?
10/28 01:14, 210F

11/06 21:43, , 211F
充滿個人主觀意識還想裝客觀評論
11/06 21:43, 211F

11/06 21:51, , 212F
那麼在意口音,古裝配現代北京話才怪異這點其他板友已經寫
11/06 21:51, 212F

11/06 21:51, , 213F
了,還有你知道光是現在年輕人說的中文和30年前人所說的就
11/06 21:51, 213F

11/06 21:51, , 214F
有所差異了嗎? 你能確定那英的東北話就是70年前東北人的口
11/06 21:51, 214F

11/06 21:51, , 215F
音?
11/06 21:51, 215F
文章代碼(AID): #1NqIbQ7_ (TaiwanDrama)