[1989] 啥?啥?啥?(第17集)(→推文有小說雷,請注意)
啥?
為什麼明明很堅定立場的雅娟,就在手術台上臨時反悔?是因為突然感受
到身為「人母」的責任心,所以決定生下因為強迫而有的孩子?然而,這
樣子的決定,是對,又或是錯?尤其當雅娟在真真家又做了惡夢之際,可
以很明顯的感受到,這件事情對她的傷害,那麼,在往後的日子裡,她真
能好好的對待肚子裡的孩子?
我想,陳澈最能明白這種的感受。
啥?
這叫懂得「愛」?老實說我不是很能體會娟爸的想法。如果今天這個孩子
是雅娟和心愛的人的結晶,或許娟爸的護航還能理解。而如果娟爸並不知
道日後雅娟的辛酸,那麼他的言論也可以想像。只是娟爸已經知道2016年
的雅娟並不是像她所講的,那麼快樂幸福,而陳澈的隻字片語也透露出他
以往的生活,並不快樂?
這個決定,是對,是錯?我不懂,真的不懂。
啥?
我可以理解娟媽的想法,說到底她的最終選擇是為了保護雅娟。或許就因
她是一名家庭主婦,更懂得街坊的流言,對一個人的傷害力有多大。她的
考量,說到底就是想把這件事的傷害減到最小。娟媽堅持要讓雅娟出國留
學,在這一刻並不是為了先前的原因,而是希望雅娟在新的環境中,能夠
重新回歸到正常生活之中。
雖然她一字一句地責備著雅娟,但是那一字一句卻也是娟媽在責備著自己
。如果她在小心一點,如果她不要心軟地放雅娟出去,今天,雅娟是不是
就不會出事。身為一個母親,她痛心著自己無法好好保護自己的女兒,讓
她受到這麼嚴重的傷害。
我想,或許當初雅娟和家裡斷了聯絡,其中一個原因或許是,娟媽無法看
到陳澈,那會讓她想起,自己這個母親,沒有保護好女兒,而眼前這個孩
子還是傷害自己女兒的兇手的種。
無法,面對。
至於娟媽聽到是忠恩下的手卻沒有欣喜之意,我想,做為一個母親,就算
之前再怎麼肯定忠恩,但當她知道忠恩居然做出傷害女兒的事時,她是無
諒解的。或許娟媽很勢利,但是說到底,她的勢利根源是希望女兒不要吃
苦不要受到傷害。
關於陳澈
對他而言,雅娟是他的天,雅娟執意打掉孩子,他支持,但若雅娟想留下
孩子,他也支持。陳澈的原則只有一個,雅娟幸福快樂,他就好。我猜想
他應該或多或少的希望雅娟能留下孩子,而當他看到雅娟細心呵護孩子的
模樣,他是開心的。
或許如同在茶水間裡的對談,陳澈一直覺得雅娟並不想要他,但是當他看
到雅娟的舉止時,多年來內心缺口,在這一刻得到滿足。
而他也主動嘗試想改變雅娟未來的生活,替雅娟把李進勤拉回來,替雅娟
和李進勤尋找一個安身之地。而我也相信,娟爸對娟媽的一席話,也是陳
澈之前言談而造成的影響。
雅娟之後的人生或許會很辛苦,但至少目前看起來,即使娟媽不諒解,娟
爸還是可以暗地裡協助雅娟;李進勤雖然懦弱,但至少願意接納雅娟。現
在的雅娟,可能未來的人生,不會像陳澈記憶中的那般,孤單一人。
醫院的那場戲,很感人,也代表了,陳澈內心最想要的,還是2016年的雅
娟,他重視的,他想繼續相處的,他想說出「我愛你」三個字的,始終都
是2016年的雅娟。
最後,立昂的哭戲真的可以再加強一下。雖然一開始臉上沒有什麼表情,
淚水靜滑下很感人,但是當雅娟被推入手術室後的哭戲,嗯,讓我有一點
點的出戲。
以下是黑特真真.......
至於葉真真,
我今天真的動了棄劇的念頭啊!
這是我第一次對不耐煩劇中CP
這是我第一次覺得真真很自私很沒有情分
看到她要求雅娟要好好呵護孩子
看到她說以後孩子的種種
我在想,如果我是雅娟,日後知道真相後
會不會心寒,會不會覺得原來之前的種種,都是真真為了自己的愛情而己
所以看到真真敲手術門,我沒有任何的心疼
所以看到真真抱著陳澈時,我沒有任何的感動
所以看到真真時,我只有滿滿的黑特
這個黑,比黑龍還黑啊!!!
(黑龍表示,不只脩,其實我的出場率也挺高的)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.23.96
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1464367808.A.E0C.html
推
05/28 00:53, , 1F
05/28 00:53, 1F
→
05/28 00:53, , 2F
05/28 00:53, 2F
→
05/28 00:53, , 3F
05/28 00:53, 3F
推
05/28 00:56, , 4F
05/28 00:56, 4F
推
05/28 00:57, , 5F
05/28 00:57, 5F
→
05/28 00:57, , 6F
05/28 00:57, 6F
→
05/28 00:57, , 7F
05/28 00:57, 7F
推
05/28 00:58, , 8F
05/28 00:58, 8F
→
05/28 00:59, , 9F
05/28 00:59, 9F
推
05/28 00:59, , 10F
05/28 00:59, 10F
→
05/28 01:09, , 11F
05/28 01:09, 11F
推
05/28 01:09, , 12F
05/28 01:09, 12F
→
05/28 01:09, , 13F
05/28 01:09, 13F
→
05/28 01:09, , 14F
05/28 01:09, 14F
→
05/28 01:15, , 15F
05/28 01:15, 15F
→
05/28 01:15, , 16F
05/28 01:15, 16F
→
05/28 01:16, , 17F
05/28 01:16, 17F
鼓勵的話是可以
但是配上了真真的表情和語氣
就讓人覺得,她的所為其實是別有用心的
當然,看戲中每個人的解讀不一
這是我自己的感受啦!!
※ 編輯: mv328 (111.241.23.96), 05/28/2016 01:29:57
推
05/28 01:31, , 18F
05/28 01:31, 18F
→
05/28 01:31, , 19F
05/28 01:31, 19F
推
05/28 01:44, , 20F
05/28 01:44, 20F
推
05/28 01:50, , 21F
05/28 01:50, 21F
→
05/28 01:50, , 22F
05/28 01:50, 22F
→
05/28 01:50, , 23F
05/28 01:50, 23F
→
05/28 01:50, , 24F
05/28 01:50, 24F
→
05/28 01:50, , 25F
05/28 01:50, 25F
→
05/28 01:50, , 26F
05/28 01:50, 26F
推
05/28 02:07, , 27F
05/28 02:07, 27F
→
05/28 02:07, , 28F
05/28 02:07, 28F
推
05/28 02:16, , 29F
05/28 02:16, 29F
→
05/28 02:16, , 30F
05/28 02:16, 30F
→
05/28 02:16, , 31F
05/28 02:16, 31F
推
05/28 02:20, , 32F
05/28 02:20, 32F
→
05/28 02:20, , 33F
05/28 02:20, 33F
→
05/28 02:20, , 34F
05/28 02:20, 34F
→
05/28 02:20, , 35F
05/28 02:20, 35F
→
05/28 02:20, , 36F
05/28 02:20, 36F
→
05/28 02:20, , 37F
05/28 02:20, 37F
推
05/28 02:20, , 38F
05/28 02:20, 38F
還有 67 則推文
→
05/28 11:15, , 106F
05/28 11:15, 106F
→
05/28 11:15, , 107F
05/28 11:15, 107F
謝謝提醒,有修改標題了
推
05/28 11:43, , 108F
05/28 11:43, 108F
→
05/28 11:43, , 109F
05/28 11:43, 109F
→
05/28 11:45, , 110F
05/28 11:45, 110F
→
05/28 11:45, , 111F
05/28 11:45, 111F
推
05/28 12:51, , 112F
05/28 12:51, 112F
→
05/28 12:51, , 113F
05/28 12:51, 113F
→
05/28 12:51, , 114F
05/28 12:51, 114F
→
05/28 12:51, , 115F
05/28 12:51, 115F
完全正確,標準答案
如果能多一點雅娟的掙扎,或許會好一點
推
05/28 13:00, , 116F
05/28 13:00, 116F
→
05/28 13:00, , 117F
05/28 13:00, 117F
→
05/28 13:00, , 118F
05/28 13:00, 118F
→
05/28 13:00, , 119F
05/28 13:00, 119F
推
05/28 13:27, , 120F
05/28 13:27, 120F
→
05/28 13:27, , 121F
05/28 13:27, 121F
→
05/28 13:27, , 122F
05/28 13:27, 122F
推
05/28 13:30, , 123F
05/28 13:30, 123F
→
05/28 13:30, , 124F
05/28 13:30, 124F
su大握手
推
05/28 13:36, , 125F
05/28 13:36, 125F
→
05/28 13:37, , 126F
05/28 13:37, 126F
→
05/28 13:37, , 127F
05/28 13:37, 127F
推
05/28 13:42, , 128F
05/28 13:42, 128F
推
05/28 13:49, , 129F
05/28 13:49, 129F
→
05/28 13:49, , 130F
05/28 13:49, 130F
推
05/28 13:50, , 131F
05/28 13:50, 131F
→
05/28 13:50, , 132F
05/28 13:50, 132F
推
05/28 13:54, , 133F
05/28 13:54, 133F
※ 編輯: mv328 (111.241.23.96), 05/28/2016 15:56:43
推
05/28 23:14, , 134F
05/28 23:14, 134F
推
05/29 01:01, , 135F
05/29 01:01, 135F
推
05/29 08:37, , 136F
05/29 08:37, 136F
→
05/29 08:37, , 137F
05/29 08:37, 137F
→
05/29 08:37, , 138F
05/29 08:37, 138F
→
05/29 18:07, , 139F
05/29 18:07, 139F
→
05/29 18:07, , 140F
05/29 18:07, 140F
→
05/29 18:08, , 141F
05/29 18:08, 141F
討論串 (同標題文章)