[愛你] EP5:早晚
網誌版:http://glenna1106.blogspot.com/2011/10/ep5.html
「你跟又青姐也是早晚的啊。」
「早晚什麼?早晚...在一起?」
「或者...早晚不再聯絡。」
整部劇最讓我欣賞的腳色其實是李淘淘,
她是最旁觀者清的腳色,
一眼就看穿她身邊這些「曖昧的好朋友」關係,
也能最直接的給她哥哥建議,
只可惜李大仁終究沒有聽進去。
在第一集,她就說了,
「你這一生注定被女人折磨。」
而這個折磨除了兩個水火不容的家人以外,還有,程又青。
她簡單明瞭的總結了李大仁心中最在乎的三個人,
不管遇見哪個女人、不管她們是否有著「女朋友」的稱號,
都無法動搖這三個人在李大仁心中的位置,
程又青,就是這樣逼近家人般重要的存在。
然後,在第三集,當李大仁猶豫著要不要接受「還不錯」的Maggie時,
她直接了當的說了,「沒有愛絕對不行。」
因為她知道自己的哥哥是個爛好人,還知道哥哥的心裡有程又青,
所以她用這樣的暗示說了,愛是最重要的,
其他條件什麼的都是其次。
因為沒有愛,你根本不會想進一步去了解一個人,
而帶著這樣一知半解、得過且過的心態走下去,
最後不是對方先受不了、就是自己先騙不了自己。
到了第五集,
在聽到李大仁、程又青、Maggie詭異的三人行時,
她直接挑明了,
Maggie能接受男友的紅顏知己很怪,李大仁跟程又青之間的關係更怪!
這表示什麼?
Maggie如果真的是愛著李大仁,
她是絕對無法忍受自己的男友心中有比她更重要的女人存在,
那麼她的接受要不是因為她不愛大仁,要不就是因為害怕愛情終結而勉強自己「接受」。
不管是哪一個,都表示她沒有認清或者拒絕面對又青在大仁心中的重要性。
當然最犀利的還是這句早晚,
她既然看得出來白叔愛慘了老公主,那一定也看得出來李大仁其實愛慘了程又青,
所以她用這句遲早來點醒她老哥,
不管他要不要做出努力來跨越他跟程又青的關係,
這段曖昧不明的關係遲早都會終結的,
不是在一起、就是永不聯絡,如此而已。
而這次的三人行,說實話也是早晚的問題,
或者根本只是把三個人的心理狀態給具體化。
一個是太貪心,希望能兩種腳色兼顧,
一個是太自我,沒有考慮到朋友的愛情,
一個則是太不安,放心不下卻也做不到完全接受。
早晚,大仁的女朋友都必須面對程又青,這樣一個比她們都還要瞭解李大仁的女人存在,
早晚,又青都必須面對李大仁的女朋友,這樣一個更理所當然在李大仁身邊的女人出現,
早晚,大仁都必須面對友誼與愛情的兩難,而發現自己根本不能讓天平完美的平衡。
而早晚,李大仁和程又青都必須面對,
是否該為了另一半而放棄這段已經建立起這麼多默契的情感。
所以,不是在一起,就是不再連絡(或者說減少互動),
當然還有一個選項啦,一起去住養老院XD
而在這三人行過後,我覺得最有努力去反省自己的是程又青,
本來我一直在想,為什麼她在問了火車班次之後,卻又沒有真的先離開,
但當我讀劇本時重新看到大仁的那封簡訊以後,
我有一點明白了。
(補一下電視好像沒有演出這段的簡訊內容:
「我想做好一個知己,也想扮演好一個男友。
所以我應該為我的貪心說對不起。
謝謝你還是來了,不管是為了折磨我,還是為了『以示大方』,
我都真的、由衷的很高興。」)
也許這是她成全大仁想要「當一個好知己、又想當一個好男朋友」的方式吧,
她不離開、但也不再讓自己跟Maggie相左的意見去為難大仁,
所以她選擇自己留在飯店裡,
這就是程又青,她不會「體貼」的去勉強自己接受,
但她會選擇不看,也就放棄了充滿火藥味的交鋒。
還有回程的時候,她放棄了前座、把那個位置留給了Maggie,
我都覺得真的是一種意識到自己朋友身分的「退讓」。
而且有一點很重要的是,
當李大仁問說,「為什麼我歷屆的女朋友你都看不順眼?」
程又青的回答是,「大概是因為我太瞭解你,所以容易看出你的不幸福。」
想想,我們觀眾都看得出來李大仁在這段愛情裡的勉強和疲憊了,
身為多年好友如程又青,會看不出來嗎?
而對於Maggie,我想用Kate在九局下二出局心得中的一句話送給她,
(http://ppt.cc/@eLl)
「這個時候,道德不適用在這裡,理智與決心才是王道,
有沒有理智去判定自己在情人心裡,是不是不如另外一個人的地位,
而有沒有決心離開這樣的一個交往對象,
因為愛情沒有對錯,只有選擇。」
當她選擇了心中很大一塊位置是留給程又青的李大仁時,
當她選擇了壓抑心中的不安繼續的努力追愛,
當她選擇了用許多魯莽又「不尊重」的方式去表現愛情時,
她同時也必須承擔這些選擇的代價,可能是讓自己滿身是傷的離開這段愛情。
PS. 孟耿如的演技真的有進步,
想當初好美的口條也是滿僵硬的,
不過這部演起中肯的Roker很酷又很帥XD
--
一天一張照片,寫日記。
http://glenna75.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.236.2
推
10/18 23:12, , 1F
10/18 23:12, 1F
推
10/18 23:14, , 2F
10/18 23:14, 2F
推
10/18 23:14, , 3F
10/18 23:14, 3F
推
10/18 23:14, , 4F
10/18 23:14, 4F
推
10/18 23:15, , 5F
10/18 23:15, 5F
推
10/18 23:17, , 6F
10/18 23:17, 6F
推
10/18 23:20, , 7F
10/18 23:20, 7F
推
10/18 23:23, , 8F
10/18 23:23, 8F
推
10/18 23:24, , 9F
10/18 23:24, 9F
推
10/18 23:27, , 10F
10/18 23:27, 10F
推
10/18 23:27, , 11F
10/18 23:27, 11F
→
10/18 23:28, , 12F
10/18 23:28, 12F
→
10/18 23:29, , 13F
10/18 23:29, 13F
推
10/18 23:29, , 14F
10/18 23:29, 14F
推
10/18 23:29, , 15F
10/18 23:29, 15F
推
10/18 23:31, , 16F
10/18 23:31, 16F
推
10/18 23:39, , 17F
10/18 23:39, 17F
推
10/18 23:41, , 18F
10/18 23:41, 18F
推
10/18 23:45, , 19F
10/18 23:45, 19F
推
10/18 23:46, , 20F
10/18 23:46, 20F
推
10/18 23:46, , 21F
10/18 23:46, 21F
※ 編輯: glenna9305 來自: 219.81.236.2 (10/18 23:53)
推
10/18 23:54, , 22F
10/18 23:54, 22F
推
10/18 23:59, , 23F
10/18 23:59, 23F
推
10/19 00:08, , 24F
10/19 00:08, 24F
推
10/19 00:10, , 25F
10/19 00:10, 25F
推
10/19 00:15, , 26F
10/19 00:15, 26F
推
10/19 00:17, , 27F
10/19 00:17, 27F
推
10/19 00:20, , 28F
10/19 00:20, 28F
推
10/19 00:42, , 29F
10/19 00:42, 29F
推
10/19 00:42, , 30F
10/19 00:42, 30F
推
10/19 00:45, , 31F
10/19 00:45, 31F
推
10/19 00:47, , 32F
10/19 00:47, 32F
推
10/19 01:02, , 33F
10/19 01:02, 33F
推
10/19 01:05, , 34F
10/19 01:05, 34F
推
10/19 02:20, , 35F
10/19 02:20, 35F
→
10/19 02:20, , 36F
10/19 02:20, 36F
推
10/19 03:42, , 37F
10/19 03:42, 37F
推
10/19 05:10, , 38F
10/19 05:10, 38F
推
10/19 07:57, , 39F
10/19 07:57, 39F
推
10/19 09:07, , 40F
10/19 09:07, 40F
推
10/19 10:05, , 41F
10/19 10:05, 41F
推
10/19 10:17, , 42F
10/19 10:17, 42F
推
10/19 11:31, , 43F
10/19 11:31, 43F
推
10/19 12:22, , 44F
10/19 12:22, 44F
推
10/19 12:35, , 45F
10/19 12:35, 45F
推
10/19 17:51, , 46F
10/19 17:51, 46F
推
10/19 19:20, , 47F
10/19 19:20, 47F
推
10/19 21:08, , 48F
10/19 21:08, 48F
推
10/19 21:16, , 49F
10/19 21:16, 49F
推
10/19 21:31, , 50F
10/19 21:31, 50F
推
10/19 23:06, , 51F
10/19 23:06, 51F
推
10/20 02:09, , 52F
10/20 02:09, 52F