Re: [轉貼] 惡作劇2吻(2)◎尚無力承載的愛,無妨 …
恕刪
在中視討論區看到這篇文章時,很多人都覺得江媽很可怕
就有點小想法想回應,可是一直沒通過註冊XD
很高興又在這裡看到這篇文章,可以分享我的心得
江媽是一位很特別的人
對她剛開始的印象,只覺得這個媽很吵又很誇張,
還會一直勉強直樹做他不喜歡的事
這種固執和勇往直前的性情在某種程度上和湘琴很像,
所以湘琴很合她的緣這是其中一個原因吧
但是江媽畢竟不是湘琴,和這家子接觸得愈深,
愈覺得江媽是位很有內涵、家教又很好的人
我有一個印象很深刻的地方(以下內容有雷,請慎看XD)
就是克莉斯汀為了贏得阿金的心,讓阿金回過頭來看她,
決定努力學習當個日本人,於是請江媽媽教她茶道
(話說台版的惡吻不知要如何表現這一段,不會是教台灣小吃吧?=▽=)
就在這裡,我看到了一位美麗高貴的女士如何優雅從容地呈現日本文化
把克莉斯汀改造成可愛溫柔、舉止嫻雅的小日本姑娘
(至於湘琴,她沒救了,江媽早就看破這一點我想)
和平常搞笑形象完全不同,而且,讓我很自然地將直樹和媽媽影子重疊在一起
以前我很好奇直樹的天才和性情究竟是遺傳自爸爸還媽媽
直到直樹將湘琴帶回鄉下見外公外婆,一大堆上吊眼和聰明得驚人的死小孩們,
這個疑惑馬上獲得解答
(不過還是要強調爸爸這個大老闆也很強,沒記錯的話應該是東大高材生)
而媽媽的個性在她自己的家族中反倒比較像是突變種←對不起我不會形容orz
就是因為媽媽從小在這樣的家庭中長大,
所以她更了解什麼樣的女孩子適合她那位獨一無二的兒子
我想直樹到後來也體會到媽媽的用心,而且深表認同,
自己最後也不自覺深深愛上湘琴這個笨蛋
才會對湘琴說出那句"我相信他們會接受妳,因為妳是我選的"這句話來
其實又何嘗不是媽媽選的好媳婦呢?
雖然江媽有時的表現太過誇張、太扯了
但像直樹這樣的人有時就是不得不用一些比較"特別"的方法來push他一下
直樹遇到湘琴前,一帆風順的人生,使得任何事都激不起他的興趣
湘琴的出現,知子莫若母,
江媽沒多久便知道這個女孩將是改變兒子一生的人,所以她盡全力撮合
直樹非常討厭自己的人生受到操縱,
但這可不代表他不認同自己媽媽的想法
他再怎麼不喜歡媽媽的一些作法,然而不管是受迫的或是自願的,
直樹最後都用自己的方式完成了老媽的心願與要求
江媽也是了解到這一點,才會一而再、再而三地"招惹"兒子
就我看來,他們兩位可是很有默契又老奸巨猾的母子呢XD
另外,江媽對湘琴的好也讓人很感動,
她是真正喜歡這個媳婦,把她當成女兒來疼的
否則不會在直樹要帶湘琴回鄉下的時候,擔心湘琴會無法適應
討論區的一些回應說江媽選擇湘琴是因為她沒有娘家母親為後盾,
我個人認為那種說法太過陰謀論了
單親的又何止湘琴一人,她何必找那種笨蛋來給自己添麻煩
老實說我覺得可以忍受湘琴這樣的媳婦、
並看到她獨特優點進而欣賞、加以疼愛,這樣的婆婆是很了不起的XDDD
要不是江媽媽大力幫助,單憑湘琴個人要修成正果,
應該會更加艱辛好幾倍-至少不會那麼快結婚:p
當湘琴無法理解直樹作法而傷心難過時,
也是江媽媽一直在她身邊鼓勵、支持她,替湘琴出氣、討公道
直樹也因為老媽對湘琴的照顧,讓他無後顧之憂可以照著自己的方法來愛護老婆
否則光是惱人的婆媳問題,湘琴在這個家就待不下去了,遑論什麼成長
至於江媽對裕樹的作法,目前的理解是裕樹將來是要繼承江家事業的人
所以她直觀認為小兒子以後也要住在一起,我是覺得還滿正常的啦
而湘琴是不是會因為知道直樹很愛她而失去自己,我倒是沒那麼悲觀
搞不好她會因為了解直樹對她的心意,而更努力讓自己成為一個配得上直樹的江太太
她現在的表現就像其他戲友說的,就是任性而已
然而好不容易結婚了,希望老公在新婚期間多多陪伴自己也是很正常的心理
怎知直樹就是不買這個帳,難怪她心理會不平衡
兒子和老媽大鬥法是我看這部故事的另一個趣味
只有江媽和湘琴鎮得住IQ200的天才直樹
最後,很喜歡這一句話,推推~~
: 直樹承載的不只是自己對湘琴的愛情,他還一肩扛起湘琴對他的所有愛意,他全部攬進
: 自己的懷裡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.121.22
推
12/30 17:04, , 1F
12/30 17:04, 1F
推
12/30 17:07, , 2F
12/30 17:07, 2F
推
12/30 17:18, , 3F
12/30 17:18, 3F
推
12/30 17:21, , 4F
12/30 17:21, 4F
※ 編輯: skygodvv 來自: 124.8.121.22 (12/30 17:31)
→
12/30 17:31, , 5F
12/30 17:31, 5F
→
12/30 17:34, , 6F
12/30 17:34, 6F
推
12/30 17:45, , 7F
12/30 17:45, 7F
→
12/30 17:46, , 8F
12/30 17:46, 8F
→
12/30 17:46, , 9F
12/30 17:46, 9F
→
12/30 17:47, , 10F
12/30 17:47, 10F
→
12/30 17:47, , 11F
12/30 17:47, 11F
→
12/30 17:48, , 12F
12/30 17:48, 12F
推
12/30 17:59, , 13F
12/30 17:59, 13F
推
12/30 19:19, , 14F
12/30 19:19, 14F
推
12/30 23:08, , 15F
12/30 23:08, 15F
推
12/31 00:18, , 16F
12/31 00:18, 16F
→
12/31 00:19, , 17F
12/31 00:19, 17F
→
12/31 00:20, , 18F
12/31 00:20, 18F
→
12/31 00:21, , 19F
12/31 00:21, 19F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):