Re: [問題] 還珠格格裡的晴兒

看板TaiwanDrama作者 (我是叮噹)時間18年前 (2005/12/01 00:02), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《annpo (阿難)》之銘言: : ※ 引述《Athos ()》之銘言: : : 他的人選裡面有八阿哥 可是晴兒不是格格嗎? : : 那跟八阿哥在怎麼樣也是同父異母的兄妹吧 : : 怎麼能結婚呢? : : 還是晴兒有什麼身世先前有演過的呢? : 第二部有提過,晴兒的父親是某王爺(應該就是皇帝的兄弟或堂兄弟吧) : 並不是皇上。 : 格格似乎並不一定指公主,只要是皇室的女兒都叫格格。 我查了一下,希望可以供各位參考 格格"原為滿語的譯音,譯成漢語就是小姐,姐姐之意。清朝貴胄之家女兒的稱謂, 即婦人之爵名。 清朝前身"後金"初年,國君(即"大汗")、貝勒的女兒(有時也包括一般未嫁之婦女) 均稱"格格",無定制。例如,清太祖努爾哈赤的長女稱"東果格格",次女稱"嫩哲格格"。 清太宗皇太極繼位後,于崇德元年(一六三六年),始仿明制,皇帝女兒開始稱為 "公主",並規定皇后(即中宮)所生之女稱"固倫公主",妃子所生之女及皇后的養女, 稱"和碩公主"。"格格"遂專指王公貴胄之女的專稱。例如,皇太極的次女馬喀塔(孝端文 皇后所生)初封固倫長公主,後改為"永甯長公主",複改為"溫莊長公主"。由此可見, 現在影視劇中把皇帝之女稱作"格格"是不準確的(如,"還珠格格"、"十八格格"......)。 順治十七年(一六六0年)始把"格格"分為五等,即: 一、親王之女,稱為"和碩格格",漢名為"郡主"; 二、世子及郡王之女,稱為"多羅格格",漢名為"縣主"; 三、多羅貝勒之女,亦稱為"多羅格格",漢名為"郡君"; 四、貝子之女,稱為"固山格格",漢名"縣君"; 五、鎮國公、輔國公之女,稱"格格",漢名"鄉君"; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.61.179.3

12/01 01:54, , 1F
喔喔 真詳細!推一個
12/01 01:54, 1F

12/01 22:59, , 2F
^^b
12/01 22:59, 2F

07/07 15:56, , 3F
讚@!
07/07 15:56, 3F
文章代碼(AID): #13ZSqchS (TaiwanDrama)
文章代碼(AID): #13ZSqchS (TaiwanDrama)