Re: [情報] 工讀停看聽,法國餐廳消失
本人於4/20於ptt臺南板上所發表有關於綠色法藍絲之言論,使用許多情緒性及批評性的字
眼,以個人觀點陳述事件,與事實並不相符,造成綠色法藍絲餐廳及唐先生商譽及個人名
譽受損部分深感抱歉,在此特別聲明、道歉。並保證不再對此發表任何言論
成大學生 林小姐
※ 引述《sherrypenelo (sherry)》之銘言:
: 老實說我不確定PO文有否違反規定
: 有問題還請版主提醒,謝謝
: 首po,小介紹一下po文背景
: 前陣子找了一份工讀,在那裏做了兩個月,今天正式辭職不幹
: 我就不誨言的直說是台南一家法國餐廳,名字是(顏色)法藍絲
: 老闆是法國人
: 當你最近在工讀板等看到新的工作訊息,你可以參考一下~
: 在面試的過程中,負責早班的阿姨說明
: 概要是:
: 5:30PM上班,會附餐所以時薪100,
: 「而且做久了老闆會調薪水」(這是我無福消受的點)
: 當我錄取這份工讀,承認我有暗自竊喜,
: 就想,一點點崇洋媚加上得到工作的喜悅
: 更別說這份工作附餐,餐點是菜單上除了肉排以外的
: (凡舉義大利麵、薄餅、千層麵...).
: 然後工作開始了,我感謝他們剛開始表現的友好
: 早班的阿姨幾乎每天都有新教條,中午結束的班也願意待到傍晚,只為了告訴你,你永遠
: 都做不好,然後幫你加點工作
: 她會拿出她的手機說:「你看,我有拍照喔,免得你們都說我亂講。」
: 然後要跟著她巡視廚房,一一告訴妳這裡哪裡做得不好
: 開始工作後就是老闆,老闆很喜歡說話,可是你要聽得懂
: 他來台灣20年還是有些口音,因為我根本聽不太懂,也因為我沒什麼要說的,我跟他的小
: 默契就是不太說話
: 凡是人都有心情不好的時候,老闆是人,所以他會心情不好
: 當妳對工作不熟悉時,他會對你說:「idiot」、「真的很糟糕」、「妳是不是腦袋不好
: 」
: 然後是$$$$$
: 時薪100,每個禮拜發薪,
: 有時一整個晚上都沒客人的時候,可以9PM前回家(大概 3.5hr)
: 有時客人比較分散,八點才來吃飯的也有,加上收拾,可能10PM後才會回去(大概 4.5hr)
: 然後就奇了,因為一個晚上薪水都只有300元!!
: 也可以說像是入股吧,客人多時才會多一點$$
: =================接著是在下的個人觀==================
: [早班人員的壓力]
: 早班阿姨的諄諄教誨我覺得是好的,可以讓你熟悉工作細節,
: 不過回頭想想,她抱怨的不是盤子沒洗乾淨,客人的服務不購週到
: 是她每天的工作環境妳沒有弄好
: 我把這些諸多種種細節稱為「xx教條」
: 而且這些只增不減,然後都會變喔!!!
: 有一次就是她在抱怨我擦玻璃用穩潔
: 「妳怎麼用那個擦,這直接用抹布沾水就好啦!」(請想像Gㄅ一點的口氣)
: 我:「老闆跟我說用這個」
: 她就跑去check,然後才說「那先用這個,用完之後就不要再用了」
: 每次她指使人的時候,老闆讓她吃癟說不是這樣子,她還是可以維持她的高姿態
: 下一次繼續指使你
: 然後前面的工讀生跟我們說沒客人時可以滑手機也可以看自己的書
: 她就會跳出來說「不要一直滑手機,我現在在滑是因為下班了」
: 簡言之,她就是一個管很寬的女人
: [老闆的言語]
: 我在經歷過這些後,完全打破了我崇洋媚外的偏頗觀點
: 這就跟為什麼法國菜很貴一樣,不外乎是物以稀為貴
: 但是有一天,別人問我為什麼牛排、豬排、義大利麵是法國菜時,我還真的答不出來
: 在學運剛爆發時,我的心情被FB一片風聲鶴唳掃過
: 但老闆可以跟我說「他們去那邊幹嘛,那沒用啦」、「台灣沒救了」
: 然後跟我說他來台灣20年沒放棄國籍,台灣不行了他就帶小孩回去
: 尼馬的,一個工讀生那時北上回來,他也在揶揄她
: 生意不好就說,人都跑上去了,然後對我們發脾氣
: 賺了台灣的錢卻不愛台灣,整天看衰,
: 「真的很糟糕」
: [時薪100超時工作]
: 當我還在工作時,這只會是我和工讀生的私下埋怨
: 老闆一樣是一派清閒的把薪水放在桌上等你領
: 他也這樣做20年了,沒有任何良心問題
: 今天選擇po文的起火點是平常跟我工讀的人不能來上班,
: 老闆就叫早班阿姨來,且讓我稱她為Y
: Y=早班阿姨~~~
: 到了清理廚房時,工作區域分兩塊,
: 前面是廚房,清理主菜時的廚具
: 後面的流理台負責洗客人的牌子、餐具等
: 再來是一個人掃地,一個人拖地
: 至少,我和工讀生都是這樣share工作的
: 今天清理時,我負責後面,但Y就把前面用的廚具也拿了過來
: 放在水槽要我洗
: 我沒說什麼,默默幫她洗
: 等當我洗完東西、掃完地,她又說「ㄟ,還沒拖地」
: 我先跟她說「可是我們都是一個人拖地、一個人掃地耶」
: Y說我分得很清楚,她沒看過有人分那麼清楚的
: 所以我覺得轉身問老闆,期待公平的講理
: 但是當我回頭的時候,我傻眼了
: 他
: 在
: 笑
: 他在等著看好戲,看是Y會贏還是我
: 但是我只是要一個公平性
: 平常Y要你做東做西,我可以忍受是因為基於一個新手和對老人的尊重
: 可是到今天我才知道她完全就是要欺負妳
: 我掃完地,她就開始裝忙,走到後面去不知道是想檢查我的工作還是什麼
: 然後看我收好東西準備要走趕快說還沒拖地
: 老闆的回應是她今天早上幫我很多,他嫌棄我分太清楚
: Shit!
: 早上應該兩個人做的工作我前三個禮拜都一個人做,我晚上還是照常拖地
: 你說我分很清楚,那我在Y把工作丟給我時,我就該說了
: 當我這樣講時,他開始說「你怎麼這樣,我20年沒看過這種人,真的是很糟糕」
: (他的口頭禪就是「真的很糟糕」)
: 「你這樣以後去外面工作怎麼辦,我希望你碰到一個很好的老闆」
: 我也跟他說「我也希望我碰到一個好老闆」
: 提到超時工作他就開始顧左右而言他,他看著時鐘說「現在還不到九點半」
: 所以5:30~8:30以後的時間都不算囉~~~
: 恭喜我,今天算我倒楣這樣
: 都講那麼開了,剛好最近我也要辭職,所以就不去了
: 附帶一提:
: 他今天沒讓我吃飯,因為惹到他,他說不跟我們出去吃你就回去八^^
: 我想講的是,就算 $ 的問題都不管
: 我要的也是一個公平性
: 你也許是長輩,但我憑什麼要尊重你??
: 一個是動不動就嫌棄你的人
: 一個是只用負面字眼給你壓力的人
: 我只有在工作前三個禮拜會對失誤有自責感,
: 她說我盤子沒洗乾淨,我會沮喪
: 他說我腦袋不好,我開始把Y說的一點一點抄下來
: 但是這些都不會有所回報,在我拿著過少的薪水還要有愧疚感時
: 真的可以理解 why so serious?
: 結語:
: 1.本來我以為歪果冷都很nice的,可是今天我真是看破了
: 2.Y的仗勢欺人也是,現實中多的是老欺少、老鳥欺負新鳥
: 3.如果你想吃義大利麵,請從老闆冰箱拿出來微波三分半
: 4.這工作真的是Z>B所以才常常po版徵人^^
: 一家餐廳存活20年,今天才有人po版,
: 我真的要合理質疑大家對這種剝削行為太放縱,
: 如果有相關投訴方法,歡迎私信或推文
: 我想要有所行動
: ★以下為加強提醒請勿刪除★
: 1.發文前請詳閱並遵守板規
: 2.本類別為台南相關的生活好康、特賣折扣、有用消息資訊使用。
: 3.台南板友自家宣傳,請參考[自家]相關規定
: 4.若文章內容條件與台南無相關將不通知直接刪文,請註明區域方便板友
: (PO在台南板≠台南點)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.123.190
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1399895910.A.E61.html
推
05/12 19:58, , 1F
05/12 19:58, 1F
推
05/12 20:01, , 2F
05/12 20:01, 2F
→
05/12 20:02, , 3F
05/12 20:02, 3F
→
05/12 20:02, , 4F
05/12 20:02, 4F
推
05/12 20:03, , 5F
05/12 20:03, 5F
→
05/12 20:03, , 6F
05/12 20:03, 6F
推
05/12 20:03, , 7F
05/12 20:03, 7F
→
05/12 20:04, , 8F
05/12 20:04, 8F
→
05/12 20:07, , 9F
05/12 20:07, 9F
推
05/12 20:09, , 10F
05/12 20:09, 10F
→
05/12 20:10, , 11F
05/12 20:10, 11F
推
05/12 20:11, , 12F
05/12 20:11, 12F
推
05/12 20:12, , 13F
05/12 20:12, 13F
推
05/12 20:12, , 14F
05/12 20:12, 14F
推
05/12 20:13, , 15F
05/12 20:13, 15F
推
05/12 20:13, , 16F
05/12 20:13, 16F
推
05/12 20:14, , 17F
05/12 20:14, 17F
噓
05/12 20:14, , 18F
05/12 20:14, 18F
推
05/12 20:15, , 19F
05/12 20:15, 19F
推
05/12 20:15, , 20F
05/12 20:15, 20F
→
05/12 20:15, , 21F
05/12 20:15, 21F
推
05/12 20:16, , 22F
05/12 20:16, 22F
推
05/12 20:16, , 23F
05/12 20:16, 23F
→
05/12 20:17, , 24F
05/12 20:17, 24F
推
05/12 20:17, , 25F
05/12 20:17, 25F
推
05/12 20:18, , 26F
05/12 20:18, 26F
推
05/12 20:18, , 27F
05/12 20:18, 27F
推
05/12 20:18, , 28F
05/12 20:18, 28F
推
05/12 20:18, , 29F
05/12 20:18, 29F
→
05/12 20:19, , 30F
05/12 20:19, 30F
推
05/12 20:22, , 31F
05/12 20:22, 31F
推
05/12 20:23, , 32F
05/12 20:23, 32F
推
05/12 20:24, , 33F
05/12 20:24, 33F
推
05/12 20:24, , 34F
05/12 20:24, 34F
→
05/12 20:25, , 35F
05/12 20:25, 35F
推
05/12 20:28, , 36F
05/12 20:28, 36F
推
05/12 20:31, , 37F
05/12 20:31, 37F
推
05/12 20:31, , 38F
05/12 20:31, 38F
推
05/12 20:32, , 39F
05/12 20:32, 39F
還有 50 則推文
推
05/12 23:52, , 90F
05/12 23:52, 90F
推
05/12 23:54, , 91F
05/12 23:54, 91F
推
05/12 23:55, , 92F
05/12 23:55, 92F
推
05/13 00:02, , 93F
05/13 00:02, 93F
推
05/13 00:16, , 94F
05/13 00:16, 94F
推
05/13 00:25, , 95F
05/13 00:25, 95F
推
05/13 00:36, , 96F
05/13 00:36, 96F
推
05/13 00:37, , 97F
05/13 00:37, 97F
→
05/13 00:55, , 98F
05/13 00:55, 98F
推
05/13 01:00, , 99F
05/13 01:00, 99F
→
05/13 01:01, , 100F
05/13 01:01, 100F
→
05/13 01:04, , 101F
05/13 01:04, 101F
→
05/13 01:15, , 102F
05/13 01:15, 102F
推
05/13 01:25, , 103F
05/13 01:25, 103F
推
05/13 01:52, , 104F
05/13 01:52, 104F
推
05/13 01:57, , 105F
05/13 01:57, 105F
推
05/13 02:04, , 106F
05/13 02:04, 106F
推
05/13 02:25, , 107F
05/13 02:25, 107F
→
05/13 02:25, , 108F
05/13 02:25, 108F
推
05/13 02:37, , 109F
05/13 02:37, 109F
推
05/13 02:59, , 110F
05/13 02:59, 110F
推
05/13 04:21, , 111F
05/13 04:21, 111F
推
05/13 04:36, , 112F
05/13 04:36, 112F
推
05/13 05:24, , 113F
05/13 05:24, 113F
推
05/13 09:02, , 114F
05/13 09:02, 114F
推
05/13 09:18, , 115F
05/13 09:18, 115F
推
05/13 12:27, , 116F
05/13 12:27, 116F
推
05/13 13:41, , 117F
05/13 13:41, 117F
→
05/13 13:41, , 118F
05/13 13:41, 118F
推
05/13 15:41, , 119F
05/13 15:41, 119F
推
05/13 15:42, , 120F
05/13 15:42, 120F
推
05/13 17:58, , 121F
05/13 17:58, 121F
推
05/13 18:55, , 122F
05/13 18:55, 122F
推
05/13 20:55, , 123F
05/13 20:55, 123F
推
05/13 21:34, , 124F
05/13 21:34, 124F
推
05/13 22:03, , 125F
05/13 22:03, 125F
推
05/14 15:01, , 126F
05/14 15:01, 126F
→
05/16 13:23, , 127F
05/16 13:23, 127F
→
05/16 13:24, , 128F
05/16 13:24, 128F
→
05/16 13:24, , 129F
05/16 13:24, 129F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
情報
90
129