Re: [問題] 颱風是外來語嗎?

看板TY_Research作者 (遠)時間20年前 (2005/07/18 10:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Homepage (恬靜的夜晚)》之銘言: : ※ 引述《JJLi (JJLi)》之銘言: : : 也許吧… : : 原來的出處: : : 廣東話:大風 : : 後來才翻成英文的。 : : (這樣算不算外來語,就得看大家自已的定義咯~) : 那那 閩南語的 "風台" 呢? : 這也是外來語嗎 : 聽說福建那邊不講"風台" : .............. 這個字的起源主要有兩種說法,出處都是在亞洲, 一說是源自於漢字的「大風」(最初可能是廣東人的用語) 一說是源自於阿拉伯和印度司坦語(阿語波斯語和印度與的混血語) 中的大風暴(Tufan)一字。 不過不論何者才是真正的起源,但這個字都在約在16-17世紀左右成為印度洋和西太平洋 的流通詞語。而「颱」這個字也明末在中國文書中開始出現(更早期都是用颶)。 閩南語中的風台的起源應該也是與此字相關。 至於西方語言中的颱風也是由當時東來的葡萄牙人首先採用,再影響其他語言。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.7.95 ※ 編輯: ffaarr 來自: 211.74.7.95 (07/18 10:43)
文章代碼(AID): #12snHni6 (TY_Research)