討論串[討論] 關於字幕
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓33(36推 3噓 60→)留言99則,0人參與, 最新作者jack801016 (電子發票小板工)時間8年前 (2016/05/15 23:25), 8年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
關於字幕這件事,我覺得台灣觀眾太依賴字幕這東西了。. 現在電視數位化,全球的播放技術日益進步. 歐美、日韓及澳洲的電視節目播出時沒有「字幕」這東西. 而是以CC字幕(Closed Captioning)來代替. 目的是為了避免字幕破壞畫面的美觀. 而中台港等華語國家因為發音及各地方言的關係還是需要內
(還有340個字)

推噓24(25推 1噓 31→)留言57則,0人參與, 最新作者qhdzx (Loser)時間8年前 (2016/05/16 09:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
手機不會改文,刪掉重發一次。. 和其他語言不同,華語非LIVE節目都要配字幕,這不是習慣問題,也不完全是技術原因,假如明天台灣電視更新設備,可以選擇隱藏字幕,我相信99.9%的人仍然會繼續看字幕。這是中文語言系統的問題。. 簡單說就是中文使用者直接看一段文字相比於聽朗讀獲取的信息量更大。其他絕大多數
(還有780個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁