[影音] 160429 KBS TWICE LIVE interview(中字)

看板TWICE作者 (33)時間8年前 (2016/04/30 18:56), 8年前編輯推噓48(4804)
留言52則, 49人參與, 最新討論串1/1
繁體中字 https://youtu.be/xOLyyPgc6yQ
5:00的問題是我問,不過孩子沒想到那麼遠,看起來有點堂皇啊~ 字幕上一上才發現,後面彩瑛還學定延sixteen時期表演的Applause動作 然後偷笑哈哈XDDD 翻譯:chiouyushan 轉載請註明:One Chaeng's 孫彩瑛站 https://www.facebook.com/ChaeYoungOnce0423/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.80.95 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1462013782.A.A16.html

04/30 18:57, , 1F
04/30 18:57, 1F

04/30 18:59, , 2F
推~ 非常感謝C大的翻譯
04/30 18:59, 2F

04/30 19:01, , 3F
推 感謝c大翻譯!
04/30 19:01, 3F

04/30 19:02, , 4F
感謝翻譯~~~
04/30 19:02, 4F

04/30 19:03, , 5F
原來是真的拿反了XD 有人也是歪著頭看嗎?
04/30 19:03, 5F

04/30 19:04, , 6F
歪著頭看+1 XDDD
04/30 19:04, 6F

04/30 19:06, , 7F
這是來矯正頸椎的影片啊
04/30 19:06, 7F

04/30 19:08, , 8F
推C大翻譯!
04/30 19:08, 8F

04/30 19:11, , 9F
是one in a million啦XD
04/30 19:11, 9F
呃...我打錯了ShyShyShy

04/30 19:12, , 10F
推中字shyshyshy
04/30 19:12, 10F

04/30 19:14, , 11F
感謝C大翻譯QQ
04/30 19:14, 11F

04/30 19:15, , 12F
感謝翻譯
04/30 19:15, 12F
※ 編輯: chiouyushan (119.14.80.95), 04/30/2016 19:17:11

04/30 19:17, , 13F
推!!感謝翻譯~
04/30 19:17, 13F

04/30 19:19, , 14F
為什麼會問彩瑛還好嗎?
04/30 19:19, 14F

04/30 19:21, , 15F
彩彩前一天身體不舒服
04/30 19:21, 15F

04/30 19:23, , 16F
3Q
04/30 19:23, 16F

04/30 19:24, , 17F
推推感謝翻譯~~~~
04/30 19:24, 17F

04/30 19:25, , 18F
這是來矯正頸椎的嗎??? XDDDD
04/30 19:25, 18F

04/30 19:26, , 19F
推繁體~~
04/30 19:26, 19F

04/30 19:31, , 20F
哇感謝翻譯!原本擔心沒人做這個的中字~感想C大
04/30 19:31, 20F

04/30 19:32, , 21F
謝謝C大!
04/30 19:32, 21F

04/30 19:33, , 22F
多賢真的好可愛XDD 感謝翻譯^_^
04/30 19:33, 22F

04/30 19:36, , 23F
感謝翻譯 SHYSHYSHY
04/30 19:36, 23F

04/30 19:37, , 24F
推~
04/30 19:37, 24F

04/30 19:38, , 25F
感謝*
04/30 19:38, 25F

04/30 19:42, , 26F
感謝C大 我是您彩瑛站的忠實觀眾^^
04/30 19:42, 26F

04/30 19:42, , 27F
彩瑛日文不錯 看得懂留言
04/30 19:42, 27F

04/30 19:43, , 28F
謝謝c大翻譯!
04/30 19:43, 28F

04/30 19:50, , 29F
彩彩有看留言唸日文 真的有在學
04/30 19:50, 29F

04/30 19:51, , 30F
大發推
04/30 19:51, 30F

04/30 19:51, , 31F
04/30 19:51, 31F

04/30 19:52, , 32F
04/30 19:52, 32F

04/30 19:53, , 33F
謝翻譯 想說有空再來認真聽沒想到竟然有翻譯了<3
04/30 19:53, 33F

04/30 20:01, , 34F
這個一開始真的不知道要拿橫的還是直的看XD
04/30 20:01, 34F

04/30 20:06, , 35F
感謝你~~
04/30 20:06, 35F

04/30 20:07, , 36F
感謝翻譯!!
04/30 20:07, 36F

04/30 20:07, , 37F
感謝翻譯
04/30 20:07, 37F

04/30 20:54, , 38F
感謝翻譯!!!!!
04/30 20:54, 38F

04/30 20:54, , 39F
感謝翻譯
04/30 20:54, 39F

04/30 21:05, , 40F
感謝翻譯
04/30 21:05, 40F

04/30 22:46, , 41F
04/30 22:46, 41F

04/30 22:57, , 42F
感謝翻譯!
04/30 22:57, 42F

04/30 23:03, , 43F
非常感謝c大翻譯!!
04/30 23:03, 43F

04/30 23:39, , 44F
推!!!感謝翻譯!!!
04/30 23:39, 44F

04/30 23:48, , 45F
是FB彩瑛站版主~ 撒拉黑~
04/30 23:48, 45F

05/01 00:28, , 46F
我無法兼顧畫面跟字幕啊....人都變斜的了XD
05/01 00:28, 46F

05/01 00:29, , 47F
O:50 娜璉又微破音了好可愛XDDDDDDD
05/01 00:29, 47F

05/01 01:33, , 48F
謝謝
05/01 01:33, 48F

05/01 01:34, , 49F
不小心送出,謝謝C大翻譯~可愛的孩子們
05/01 01:34, 49F

05/01 06:05, , 50F
謝謝翻譯
05/01 06:05, 50F

05/01 09:14, , 51F
感謝C大翻譯...我覺得最後一排的是完全的外國line阿XD
05/01 09:14, 51F

05/03 04:49, , 52F
感謝翻譯~
05/03 04:49, 52F
文章代碼(AID): #1N98zMeM (TWICE)