討論串[請教] tamkang, diwan
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
講到 "Hai Jiao Qi Hao" (imdb 登錄的名稱, 不知是我們這裡報出去的嗎?). 我又想到一個跟上述問題關係不大的事情. 我之前是跟我的台語學生去看的 (一位美國人). 她看得很高興. 因為我是跟她去看, 所以我也看英文字幕. 問題其實滿多的. 印象很深刻是友子在陽台轉過來跟主席說
(還有5個字)
內容預覽:
目前台灣好像很少大專院校或地名是直接用當地母語發音?. 淡江tamkang 和致遠diwan 似乎是少數特例?. (成大當年英文名稱好像差點也要用國姓爺koxinga). 不知道有沒有背後它們用母語發音的典故. 或只是創辦人當初的堅持?. 還有東吳的soochow 是當地話麼?. (還有啊. "台語
(還有16個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁