Fw: [請益]台語是不是無法拿來教學術,天文物理學之類

看板TW-language作者 (bucolic)時間2年前 (2022/01/01 20:32), 編輯推噓9(9046)
留言55則, 9人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Linguistics 看板 #1Xpik4Uy ] 作者: annisat () 看板: Linguistics 標題: Re: [請益]台語是不是無法拿來教學術,天文物理學之類 時間: Fri Dec 31 17:21:06 2021 : 請問台語是否能拿來毫無阻礙進行學術交流用? : 還是其實是可以, : 但身為台語母語者卻會完全聽不懂這台語(用到大量古語台語與全新沒聽過的名詞)?

12/31 14:59,
主要問題應該是術語系統(詞彙)不夠完善。可以透過
12/31 14:59

12/31 15:00,
制定(或翻譯、仿製)來改善。
12/31 15:00
板友的這兩句推文已經總結了這個問題的答案 我這邊分享一些些我自己感受到的實例,希望可以給大家一些想法 先交代一下自己的背景,我算是台語母語,我們家往上算我的四個祖輩都是講台語的。 但我自己是在學齡前隔代教養下習得台語,爸媽自帶之後就不跟我們講台語了。 後來因為興趣的關係,除了回鍋學台語外, 也學了德語、日語、越南語、台灣手語跟泰雅語。 這樣的背景讓我常常發現一些有趣的案例。 第一個案例是有一次在泰雅的群組,大家討論到某鄉公所翻譯「廣場」的用詞對不對。 剛好那陣子上課學到 mglu「搭乘」,我問了「搭直升機」的講法。 老師回答我:沒有直升機這個詞。 但是平平都是台灣本土語言,這些詞用手語來表達,是完全沒問題的。 甚至是完完全全有大家都同意的打法。 究其所以,我認為是因為手語它必需要用到:在新聞、記者會、候選人演說, 如果講到這些新的詞彙,都一定要被翻出來,所以它出現了。 在手語的群組裡面,也不時會有「某某詞要怎麼打」的討論。 我甚至跟聾人用手語討論過「前端」「後端」「CSS」「JavaScript」等詞, 這個是我用台語或泰雅語沒辦法談的。 所以與其說,泰雅語沒辦法講現代生活,手語可以, 我覺得倒不如說,因為手語會被這個 community 拿來講現代生活,所以相關詞彙出現了。 第二個案例我自己在練習寫德文文章的時候,在很多自己亂訂的主題之間, 我發現我沒辦法用德語講端午節,不知道粽子怎麼講。 龍舟可能勉強可以翻成 Drachenboot,但用這個詞德國人知道我在說什麼嗎? 更可怕的是我發現我會用英文講,但那其實是因為我們這個世代的國中英文, 課文有時候會有這種「用英文介紹中華文化」的內容。 所以與其說,德語沒辦法講中華文化,英語可以, 倒不如說因為我的英文有學過怎麼講,我的德文沒有。 至於講英語/德語的 community 有沒有辦法講中華文化呢?要怎麼定義可以還是不行呢? 我手上還有很多實例,像是在手語翻譯碰到專有名詞, 或是一樣我也試著用台語或泰雅語解釋前端、後端、複數平面等等時碰到的。 不過我覺得我先總結一下, 我覺得人們對於語言的想像是,語言就是一包,或就是一塊。 台語就是台語一包,泰雅語就是泰雅語一包,華語就是華語一包。但其實並不是如此。 就算撇除方言差異,想像在音韻、句法上都同質的語言, 還是會有 register 的差異跟個人的差異。 這邊引用社會語言學講的 register,有人翻成「語域」。 就是你在什麼時候會用什麼語言。 用 register、語者/語者社群、語言類別,可以做成一個三維的圖。 但因為電腦顯示不出三維,我用語者/語者社群當切面來做圖。 我個人的圖會長這樣: 日常會話 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 中華文化 ○ ○ ○ ╳ ╳ ○ 電腦工程 ○ ╳ ○ ╳ ╳ ○ registers/ languages 華語 台語 英語 德語 泰雅語 手語 對一個2021年普通台灣的小學生來說,可能是這樣: 日常會話 ○ ╳ 中華文化 ╳ ╳ 電腦工程 ╳ ╳ registers/ languages 華語 台語 如果把它拉開到一般台灣人的這個 community 來看,可能是這樣 日常會話 ○ ○ ½ 中華文化 ○ ╳ ╳ 電腦工程 ╳ ╳ ╳ registers/ languages 華語 台語 英語 但是在台灣電腦工程師的 community,電腦工程-華語這個 pair 就會是打圈的 所以最重要的是有沒有一個 community 在某個 register-language pair 上是打圈的? 有一組 community-register-language,人們才有機會用這個語言談論這個話題。 新的詞彙才會從中產生,不管是借詞、用本土構詞發明新語、code-switching 都好。 然後其中的個人才有可能達到用這個語言談論這個話題。 所以要說沒辦法嗎?好像真的是沒辦法。 但沒辦法的原因並不是因為這個語言比較落後還是比較怎樣,有什麼結構上的缺陷。 而是沒有相應的 community-register 組合,導致沒有使用、沒有創新詞, 時間久了,新的觀念一直出現,卻沒有 community 把它引入、融為這個語言的一部分, 看起來好像就是沒辦法講了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.104.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Linguistics/M.1640942468.A.7BC.html

12/31 17:53, , 1F
感謝補充
12/31 17:53, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ostracize (111.240.142.38 臺灣), 01/01/2022 20:32:16

01/02 00:16, 2年前 , 2F
當年台大楊維哲教授用台語教數學
01/02 00:16, 2F

01/02 11:30, 2年前 , 3F
推這篇
01/02 11:30, 3F

01/02 13:10, 2年前 , 4F
厲害
01/02 13:10, 4F

01/03 10:02, 2年前 , 5F
故所就愛有各種領域个人去用本土語言紹介該領域
01/03 10:02, 5F

01/03 10:02, 2年前 , 6F
像「逐工一幅Taigi天文圖」
01/03 10:02, 6F

01/03 10:28, 2年前 , 7F
但是做這款的代誌需要多方面的能力,親像畫圖、錄影片、
01/03 10:28, 7F

01/03 10:29, 2年前 , 8F
講話趣味等等,誠實是無簡單。社群內的討論是較基本寡
01/03 10:29, 8F

01/03 14:30, 2年前 , 9F
手語沒語音,應視為一種手勢臉表情的身體語言.
01/03 14:30, 9F

01/03 14:31, 2年前 , 10F
手語也可以視為一種純文字語言.所以它是"全通的".
01/03 14:31, 10F

01/03 14:32, 2年前 , 11F
沒有必要當成一般語言看待.
01/03 14:32, 11F

01/03 14:33, 2年前 , 12F
假設有聽人不幸失聰,他可以用筆談與識字者溝通.
01/03 14:33, 12F

01/03 14:35, 2年前 , 13F
這也很類似今人學古代文字,不去管那字在古代甚麼發音.
01/03 14:35, 13F

01/03 14:36, 2年前 , 14F
我們若有機會和古人見面,也能用筆談,畢竟懂漢字.
01/03 14:36, 14F

01/03 14:37, 2年前 , 15F
任何有聲語言都能發展成一個全通語言,那要時間,人力,意志力
01/03 14:37, 15F

01/03 14:38, 2年前 , 16F
希伯來語在以色列就做到復生.但那是"現代希伯來語".
01/03 14:38, 16F

01/03 14:40, 2年前 , 17F
但大半的地方性語言,小語,文化弱勢語,想復興是比登天還難.
01/03 14:40, 17F

01/03 14:41, 2年前 , 18F
現代化使文化強勢語消滅或抑制方言.國家發展主義是硬道理.
01/03 14:41, 18F

01/03 14:42, 2年前 , 19F
平埔族語言的大突變是好例子.
01/03 14:42, 19F

01/03 14:43, 2年前 , 20F
族群密切相處後,弱勢語必然被強勢語取代.族群還在,他們不說
01/03 14:43, 20F

01/03 14:44, 2年前 , 21F
祖語了.
01/03 14:44, 21F

01/03 14:45, 2年前 , 22F
台灣越南中國..移民去美國,第三代只說英語.
01/03 14:45, 22F

01/03 14:46, 2年前 , 23F
家庭在血緣在親情在,但他的社交群不說他家的語言.
01/03 14:46, 23F

01/03 14:49, 2年前 , 24F
父母過世,他還須要說家族語嗎?
01/03 14:49, 24F

01/03 15:32, 2年前 , 25F
手語不是"全通的",謝謝。我就看不懂美國手語。
01/03 15:32, 25F

01/03 20:08, 2年前 , 26F
簡單啊,缺什麼詞一律音譯,叫helikopt可以吧?
01/03 20:08, 26F

01/03 20:09, 2年前 , 27F
引進外來語,以前主要用片假名,現在官方喜歡用華語,
01/03 20:09, 27F

01/03 20:09, 2年前 , 28F
但明明是羅馬字系統的語言,用英語不是最快…
01/03 20:09, 28F

01/03 21:43, 2年前 , 29F
我覺得手語比較不會用在抽象的概念上
01/03 21:43, 29F

01/03 21:43, 2年前 , 30F
對於具體的事物 都可以用他的形狀動作來演繹
01/03 21:43, 30F

01/05 01:06, 2年前 , 31F
對不起我說的全通是一般人類語言(有語音+對稱文字)
01/05 01:06, 31F

01/05 01:07, 2年前 , 32F
手語可以完全以文字替代表義.
01/05 01:07, 32F

01/05 01:08, 2年前 , 33F
現在文字教育發達.聾人直接看字幕.看書更沒問題.
01/05 01:08, 33F

01/05 01:17, 2年前 , 34F
在過去有失學者自己看書也能懂很多.他們不上課,自己查字典
01/05 01:17, 34F

01/05 01:17, 2年前 , 35F
也不讀誦課文.
01/05 01:17, 35F

01/05 01:19, 2年前 , 36F
語音能力顯然不好.他至少懂這種"手語"(無聲語文)嗎?
01/05 01:19, 36F

01/05 01:20, 2年前 , 37F
另一種古代語言如佛陀時代,沒有正式文字,講的經典都在大師
01/05 01:20, 37F

01/05 01:21, 2年前 , 38F
腦裡,他每天講個不停,信徒專心聽背下來,再轉述給別人聽.
01/05 01:21, 38F

01/05 01:22, 2年前 , 39F
當時有一個故事說某大德專注背誦佛陀的教義,說話時間長
01/05 01:22, 39F

01/05 01:23, 2年前 , 40F
以至於舌長了瘡.佛還為他治病.
01/05 01:23, 40F

01/05 01:24, 2年前 , 41F
是沒有文字,但這算不算一種有效益的語言呢?
01/05 01:24, 41F

01/05 01:25, 2年前 , 42F
希伯來人在去埃及移民前也沒有文字,但靠背誦也留下許多歷史
01/05 01:25, 42F

01/05 01:26, 2年前 , 43F
記載.
01/05 01:26, 43F

01/05 01:26, 2年前 , 44F
日本都直接音譯,sushi, ramen ,沒在那邊row fish
01/05 01:26, 44F

01/05 01:26, 2年前 , 45F
with rice 或japanese noodle的
01/05 01:26, 45F

01/05 01:27, 2年前 , 46F
至於有人用台語講述高等數學,那我想問他學生是否聽課效果
01/05 01:27, 46F

01/05 01:29, 2年前 , 47F
比其他語言更佳?如果一樣,那有甚麼特別的價值?
01/05 01:29, 47F

01/05 01:30, 2年前 , 48F
用阿美語講數學給族人聽,他們就飛快懂了?
01/05 01:30, 48F

01/05 21:01, 2年前 , 49F
↑把樓上眼看人低的「台」和「阿美」代換成「中」或
01/05 21:01, 49F

01/05 21:03, 2年前 , 50F
「英」看看。在TW-language板上還要忍受這種貶低任
01/05 21:03, 50F

01/05 21:03, 2年前 , 51F
何語言的言論,著實可厭
01/05 21:03, 51F

01/05 21:05, 2年前 , 52F
無知無識又沒營養,任何一種語言的存在都不需要回答
01/05 21:05, 52F

01/05 21:05, 2年前 , 53F
這一類的廢問
01/05 21:05, 53F

01/05 22:16, 2年前 , 54F
討論幫助理解的話,應該把全世界語言砍到只剩英語,讀
01/05 22:16, 54F

01/05 22:16, 2年前 , 55F
科學最好是還在那邊慢慢翻譯,用華語學科學,有學得比
01/05 22:16, 55F

01/05 22:16, 2年前 , 56F
較快還是比較透徹?語言工具論就會變成這樣。
01/05 22:16, 56F
文章代碼(AID): #1Xq4dHGm (TW-language)
文章代碼(AID): #1Xq4dHGm (TW-language)