[請教] 請問“獅子”的閩南語

看板TW-language作者 (神銷骨朽)時間2年前 (2021/08/21 11:27), 編輯推噓14(14034)
留言48則, 12人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
想請問各位先進,獅子的閩南語是講“獅”還是“獅仔”? 國小閩南語課本有一課“獅佮鳥鼠”,裡面的獅子多數是 用“獅”,只有一個地方“獅 仔大王”用“獅仔”,我的語感獅子閩南語是講“獅”,但是有人說他的語感是講“獅仔 ”,他覺得課文是書面語,所以用“獅”,口語是“獅仔”.這讓我很疑惑,跟我的語感 不同,想請教大家,哪個才是對的?還是各地的用法不同? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.154.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1629516444.A.D8B.html

08/21 12:14, 2年前 , 1F
也許是為了口語習慣上好唸發展出詞綴?
08/21 12:14, 1F

08/21 12:24, 2年前 , 2F
漢語詞彙發展有雙音化的趨勢,或許是類似現象
08/21 12:24, 2F

08/21 16:02, 2年前 , 3F
動物名詞+名詞,似乎習慣會再加個「仔」,講起來比較順
08/21 16:02, 3F

08/21 16:02, 2年前 , 4F
,像「鳥鼠」和「鳥鼠仔囝」、「獅」和「獅仔鼻、獅仔
08/21 16:02, 4F

08/21 16:02, 2年前 , 5F
會」等等。不過有些人講話,名詞後面都會加「仔」,如
08/21 16:02, 5F

08/21 16:02, 2年前 , 6F
「鳥鼠仔」和「獅仔」。
08/21 16:02, 6F

08/22 01:13, 2年前 , 7F
狗.狗仔 披衫.衫仔褲 桌.桌仔 認同一樓 詞綴佮雙音化
08/22 01:13, 7F

08/22 04:47, 2年前 , 8F
是老鼠.不是鳥鼠.
08/22 04:47, 8F

08/22 04:48, 2年前 , 9F
老音已異化但原義不變.
08/22 04:48, 9F

08/22 09:31, 2年前 , 10F
講獅仔在我的語感裡面很怪,好像有點變小的感覺。
08/22 09:31, 10F

08/22 10:19, 2年前 , 11F
「石獅」安怎講?
08/22 10:19, 11F

08/22 10:48, 2年前 , 12F
龜 講龜仔就變昆蟲了
08/22 10:48, 12F

08/22 10:51, 2年前 , 13F
車 車仔通常是講 推車之類的
08/22 10:51, 13F

08/22 10:55, 2年前 , 14F
各人淺見 仔 有區分物品或強調之意
08/22 10:55, 14F

08/22 10:57, 2年前 , 15F
這是台語使用者天生的語感
08/22 10:57, 15F

08/22 11:23, 2年前 , 16F
就「獅」sai 而已 講sai-a2 我會聽做學師仔 那個師仔
08/22 11:23, 16F

08/22 20:32, 2年前 , 17F
應該是獅,獅仔通常只在造詞後綴用,如Obrinto說法
08/22 20:32, 17F

08/23 02:59, 2年前 , 18F
師獅同音.這裡的師是師(sai)傅並非師父.前者是工匠敬稱
08/23 02:59, 18F

08/23 03:00, 2年前 , 19F
後者是給死人念經超渡的.
08/23 03:00, 19F

08/23 03:02, 2年前 , 20F
教師,藝師,大師...都用文詞音.同詩韻裡的韻部.
08/23 03:02, 20F

08/23 03:03, 2年前 , 21F
那麼師傅的徒弟也一樣念sai.
08/23 03:03, 21F

08/23 03:04, 2年前 , 22F
故師子與獅子都是對的.只是同音詞罷了.
08/23 03:04, 22F

08/23 03:05, 2年前 , 23F
已要是見到和尚別叫他sai父.那很怪異.
08/23 03:05, 23F

08/23 03:07, 2年前 , 24F
中國自古無獅,人對獅的想像沒老虎的龐大.叫獅子很正常.
08/23 03:07, 24F

08/23 03:16, 2年前 , 25F
韓語也受中文影響,也叫獅子.
08/23 03:16, 25F

08/23 08:38, 2年前 , 26F
越南也講獅子
08/23 08:38, 26F

08/24 08:22, 2年前 , 27F
從小我就聽過'出師/學師/半桶師仔/師傅錢/師公(道士)'
08/24 08:22, 27F

08/24 08:22, 2年前 , 28F
都是sai
08/24 08:22, 28F

08/24 08:24, 2年前 , 29F
可見台語以音分別兩者這一項非常嚴謹.
08/24 08:24, 29F

08/24 08:24, 2年前 , 30F
國語就完全用一音了.
08/24 08:24, 30F

08/24 15:17, 2年前 , 31F
牛問獅:恁娘咧?
08/24 15:17, 31F

08/25 03:16, 2年前 , 32F
台灣古時通用漢詞就氾濫了.X子在北方漢語平常的很.
08/25 03:16, 32F

08/25 03:18, 2年前 , 33F
兔子,模子,小子,車子,槌子...在閩南語中成了X仔.
08/25 03:18, 33F

08/25 03:19, 2年前 , 34F
若推獅子一詞直接套用而成通用語也不奇怪.
08/25 03:19, 34F

08/25 03:21, 2年前 , 35F
而孔子孟子人名稱呼留在文詞音裡.
08/25 03:21, 35F

08/25 03:24, 2年前 , 36F
子 以分音辨文白.這是台語特色.
08/25 03:24, 36F

08/26 07:00, 2年前 , 37F
又如門.門和門仔有甚麼不同?歌和歌仔有甚麼不同?
08/26 07:00, 37F

08/26 07:01, 2年前 , 38F
嚴格看是有些差異.
08/26 07:01, 38F

09/01 22:32, 2年前 , 39F
很久以前 新聞挖挖哇說 加上仔是比較輕佻的稱呼 你會用 裕
09/01 22:32, 39F

09/01 22:32, 2年前 , 40F
隆仔 小叔仔 但不會用賓士仔 大伯仔
09/01 22:32, 40F

09/02 18:43, 2年前 , 41F
大伯仔 絕對有在用啦
09/02 18:43, 41F

09/03 11:16, 2年前 , 42F
老歲仔? 你罵老人你好膽.請加'人'於後.
09/03 11:16, 42F

09/03 16:15, 2年前 , 43F
「仔」這種小稱詞,應該不只輕佻負面,正面親暱也可
09/03 16:15, 43F

09/03 16:26, 2年前 , 44F
樓上說得對.
09/03 16:26, 44F

09/03 16:27, 2年前 , 45F
仔有兩種情境.
09/03 16:27, 45F

09/03 16:29, 2年前 , 46F
是輕蔑也是親近.如韓語中的平語.子曰:親者狎.對人好他就輕
09/03 16:29, 46F

09/03 16:30, 2年前 , 47F
薄你,近廟欺神.
09/03 16:30, 47F

09/03 16:31, 2年前 , 48F
反之對人講話不拘禮,他也會更親近於你.
09/03 16:31, 48F
文章代碼(AID): #1X87ASsB (TW-language)
文章代碼(AID): #1X87ASsB (TW-language)