[語音] 樹林區的林不唸讀音?

看板TW-language作者 (Pm)時間5年前 (2019/02/06 06:08), 編輯推噓5(5015)
留言20則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
新北市樹林區是地名。 漢字的人名、地名漢字,語法上該唸文讀音不是嗎? 可是為何樹林區的林是唸口語音? 我猜可能是「先有口語音」再填字。 可是在漢文強大的「音配合字」的情況下, 人名與地名的口語音也應該配合漢字的文讀音啊? 如同如果某人的綽號「XX人」被印成名片上的頭銜稱號。 就算原本當事人跟他朋友間對於這個綽號的「人」是唸口語音, 但其他收到名片而且有漢文素養的人們,也會改念「人」的文讀音。同樣的道理。 但是樹林區的林,怎麼雅俗人士們全部統一接受唸成林的口語音了?不解。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.73.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1549404539.A.878.html

02/06 07:12, 5年前 , 1F
地名很多不是文讀音 北門用pak-mng5多還是pok-bun5多?
02/06 07:12, 1F

02/06 08:53, 5年前 , 2F
這會不會造成這個地名在其他河洛語區(ex.東南亞)被
02/06 08:53, 2F

02/06 08:54, 5年前 , 3F
不清楚台灣實況的人光憑字面誤讀成文讀音?
02/06 08:54, 3F

02/06 09:00, 5年前 , 4F
有可能
02/06 09:00, 4F

02/06 09:02, 5年前 , 5F
但是像「同安」這類地名通用白讀音 應該不至於文讀
02/06 09:02, 5F

02/06 09:05, 5年前 , 6F
「漳汀」一個漳州平和縣的村落名 使用白讀tsiunn-thiann
02/06 09:05, 6F

02/06 15:14, 5年前 , 7F
文白音使用為不規則性.
02/06 15:14, 7F

02/06 15:15, 5年前 , 8F
只能死記,或接受兩可.
02/06 15:15, 8F

02/07 23:02, 5年前 , 9F
地名怎麼會多用文讀 地名才是多用白讀
02/07 23:02, 9F

02/07 23:02, 5年前 , 10F
地名常常是移民一到那邊就口耳相傳命名的
02/07 23:02, 10F

02/07 23:03, 5年前 , 11F
只有被強加改名的才容易用文讀 像是屏東 岡山 這種
02/07 23:03, 11F

02/08 08:37, 5年前 , 12F
你的第二行前提就不符事實了啊
02/08 08:37, 12F

02/08 08:39, 5年前 , 13F
另:地名當地人怎麼相傳才是重點,至於其他閩南語地
02/08 08:39, 13F

02/08 08:39, 5年前 , 14F
區的人,照漢字讀成文讀音的話,也是外人搞錯
02/08 08:39, 14F

02/09 01:24, 5年前 , 15F
樹林仔 林仔口 林仔內 林仔邊
02/09 01:24, 15F

02/09 01:25, 5年前 , 16F
林(lim)園 士林(lim) 鳳林(lim)
02/09 01:25, 16F

02/12 09:38, 5年前 , 17F
會用白話音取的地名,應該就是原生地名
02/12 09:38, 17F

02/12 09:39, 5年前 , 18F
顯然真的因為有forest所以取「樹林」、「林仔」
02/12 09:39, 18F

02/12 09:39, 5年前 , 19F
至於文讀音的士林鳳林林園,看來多半是外人取漢字名
02/12 09:39, 19F

02/12 09:40, 5年前 , 20F
並非本地所習稱,所以要用讀冊音去唸
02/12 09:40, 20F
文章代碼(AID): #1SMWbxXu (TW-language)