[請教] "實況"的台語該如何表達?

看板TW-language作者 (果凍)時間5年前 (2018/07/10 23:24), 編輯推噓6(607)
留言13則, 9人參與, 5年前最新討論串1/1
各位好 不好意思本版第一次發文 想請教現在流行的像是遊戲實況、實況主之類的 小弟想破頭也不知道該怎麼用台語表達比較好 所以想請教是否有比較類似的用法 可以用台語表現出類似的意思呢? 先謝謝各位指教!! -- ︹ ◢██◣ ███ █ ███ ███ █ ███ █ ███ ███▄▄ ◎ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ Ψ ˙ █◤ ████ ███ █ ███ █ █ █ ███ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █▄▄▄▄ ◥██◤ █ █ ███ ███ █ ███ █ ███ █Ψ ★ ★ Ψ ╰————————————————https://www.youtube.com/a915013101———╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.215.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1531236249.A.3DD.html

07/11 01:52, 5年前 , 1F
生放送 senn-hong3-song3 ?
07/11 01:52, 1F

07/11 01:55, 5年前 , 2F
阮o9-tha3-khu3 日本niconico的現場 攏講生放送 我去揣辭
07/11 01:55, 2F

07/11 01:55, 5年前 , 3F
典 臺語本來就有放送 這个講法
07/11 01:55, 3F

07/11 12:33, 5年前 , 4F
檯主
07/11 12:33, 4F

07/11 15:26, 5年前 , 5F
日文也有実況プレイ的說法,我覺得台語直接用文讀音
07/11 15:26, 5F

07/11 15:26, 5年前 , 6F
唸"實況"亦無不妥
07/11 15:26, 6F

07/11 21:26, 5年前 , 7F
直接講LIVE
07/11 21:26, 7F

07/11 22:24, 5年前 , 8F
現看
07/11 22:24, 8F

07/12 19:52, 5年前 , 9F
托(thuh)
07/12 19:52, 9F

07/13 05:26, 5年前 , 10F
實況=現場放送,實況主=現場表演者,遊戲實況=現場耍(
07/13 05:26, 10F

07/13 05:26, 5年前 , 11F
sng2)予你看,按呢恁阿媽嘛聽有。
07/13 05:26, 11F

07/15 18:24, 5年前 , 12F
講實況不就好了 ...
07/15 18:24, 12F

04/15 04:13, 5年前 , 13F
現場
04/15 04:13, 13F
文章代碼(AID): #1RHC-PFT (TW-language)