Fw: [討論] 破麻是捨摸意思?
※ [本文轉錄自 MenTalk 看板 #1OFaWyPT ]
作者: BearSheep (活著) 看板: MenTalk
標題: Re: [討論] 破麻是捨摸意思?
時間: Wed Nov 30 11:32:10 2016
※ 引述《pups003 (岡本)》之銘言:
: 肛肛
: 岡本我剛剛在街上看到一對情侶吵架
: 好像4在某葛摸鐵呦前面
: 粉大聲嚇死寶寶
: 所以沒聽清楚再吵捨摸
: 可是印象很深男的大罵一聲
: 「草泥馬的死破麻!」
: 嗯.....?
: 捨摸意思啊?
: 這4中文嗎?
想不到台文已經死成這樣子了
真是大警訊啊
一個語言如果連髒話都開始有人聽不懂或是沒人用
大概離死不遠了。
要滅其族,先滅其史,後滅其文,其族亡矣。
--
張愛玲寫道:「也許每一個男子全都有過這樣的兩個女人,至少兩個。
娶了紅玫瑰,久而久之,紅的變了牆上的一抹蚊子血,白的還是『床前明月光』;
娶了白玫瑰,白的便是衣服上沾的一粒飯黏子,紅的卻是心口上一顆硃砂痣。」
可是當稍縱即逝的擁有有過香檳玫瑰,粉紅玫瑰,白玫瑰和紅玫瑰後,
最讓我迷戀的卻是那顆心口上的硃砂痣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 93.132.239.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1480476732.A.65D.html
※ 編輯: BearSheep (93.132.239.135), 11/30/2016 11:33:34
→
11/30 11:37, , 1F
11/30 11:37, 1F
→
11/30 11:37, , 2F
11/30 11:37, 2F
→
11/30 11:38, , 3F
11/30 11:38, 3F
→
11/30 11:40, , 4F
11/30 11:40, 4F
推
11/30 11:41, , 5F
11/30 11:41, 5F
推
11/30 11:46, , 6F
11/30 11:46, 6F
推
11/30 11:47, , 7F
11/30 11:47, 7F
→
11/30 11:47, , 8F
11/30 11:47, 8F
→
11/30 11:49, , 9F
11/30 11:49, 9F
推
11/30 11:50, , 10F
11/30 11:50, 10F
推
11/30 11:50, , 11F
11/30 11:50, 11F
推
11/30 11:53, , 12F
11/30 11:53, 12F
→
11/30 11:53, , 13F
11/30 11:53, 13F
推
11/30 11:54, , 14F
11/30 11:54, 14F
→
11/30 11:55, , 15F
11/30 11:55, 15F
→
11/30 11:58, , 16F
11/30 11:58, 16F
推
11/30 11:58, , 17F
11/30 11:58, 17F
推
11/30 11:58, , 18F
11/30 11:58, 18F
→
11/30 11:59, , 19F
11/30 11:59, 19F
→
11/30 12:01, , 20F
11/30 12:01, 20F
→
11/30 12:07, , 21F
11/30 12:07, 21F
→
11/30 12:07, , 22F
11/30 12:07, 22F
→
11/30 12:07, , 23F
11/30 12:07, 23F
→
11/30 12:07, , 24F
11/30 12:07, 24F
→
11/30 12:07, , 25F
11/30 12:07, 25F
推
11/30 12:08, , 26F
11/30 12:08, 26F
→
11/30 12:10, , 27F
11/30 12:10, 27F
推
11/30 12:10, , 28F
11/30 12:10, 28F
→
11/30 12:11, , 29F
11/30 12:11, 29F
推
11/30 12:11, , 30F
11/30 12:11, 30F
推
11/30 12:11, , 31F
11/30 12:11, 31F
→
11/30 12:11, , 32F
11/30 12:11, 32F
推
11/30 12:12, , 33F
11/30 12:12, 33F
→
11/30 12:13, , 34F
11/30 12:13, 34F
推
11/30 12:13, , 35F
11/30 12:13, 35F
推
11/30 12:13, , 36F
11/30 12:13, 36F
→
11/30 12:14, , 37F
11/30 12:14, 37F
→
11/30 12:15, , 38F
11/30 12:15, 38F
→
11/30 12:16, , 39F
11/30 12:16, 39F
還有 146 則推文
還有 2 段內文
→
11/30 14:03, , 186F
11/30 14:03, 186F
→
11/30 14:06, , 187F
11/30 14:06, 187F
→
11/30 14:06, , 188F
11/30 14:06, 188F
→
11/30 14:09, , 189F
11/30 14:09, 189F
→
11/30 14:09, , 190F
11/30 14:09, 190F
→
11/30 14:10, , 191F
11/30 14:10, 191F
推
11/30 14:11, , 192F
11/30 14:11, 192F
→
11/30 14:13, , 193F
11/30 14:13, 193F
→
11/30 14:14, , 194F
11/30 14:14, 194F
→
11/30 14:15, , 195F
11/30 14:15, 195F
→
11/30 14:17, , 196F
11/30 14:17, 196F
→
11/30 14:17, , 197F
11/30 14:17, 197F
→
11/30 14:20, , 198F
11/30 14:20, 198F
推
11/30 14:24, , 199F
11/30 14:24, 199F
→
11/30 14:27, , 200F
11/30 14:27, 200F
→
11/30 14:27, , 201F
11/30 14:27, 201F
推
11/30 14:33, , 202F
11/30 14:33, 202F
→
11/30 14:33, , 203F
11/30 14:33, 203F
→
11/30 14:33, , 204F
11/30 14:33, 204F
推
11/30 14:36, , 205F
11/30 14:36, 205F
推
11/30 14:40, , 206F
11/30 14:40, 206F
→
11/30 14:52, , 207F
11/30 14:52, 207F
→
11/30 14:52, , 208F
11/30 14:52, 208F
推
11/30 14:56, , 209F
11/30 14:56, 209F
推
11/30 15:04, , 210F
11/30 15:04, 210F
→
11/30 15:04, , 211F
11/30 15:04, 211F
→
11/30 15:05, , 212F
11/30 15:05, 212F
→
11/30 15:11, , 213F
11/30 15:11, 213F
推
11/30 17:34, , 214F
11/30 17:34, 214F
推
11/30 17:41, , 215F
11/30 17:41, 215F
推
11/30 18:41, , 216F
11/30 18:41, 216F
→
11/30 18:41, , 217F
11/30 18:41, 217F
推
12/01 17:19, , 218F
12/01 17:19, 218F
推
12/01 22:17, , 219F
12/01 22:17, 219F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: RungTai (140.114.253.42), 12/02/2016 00:25:12
→
12/02 00:30, , 220F
12/02 00:30, 220F
推
12/02 13:20, , 221F
12/02 13:20, 221F
→
12/02 13:21, , 222F
12/02 13:21, 222F
推
12/03 03:18, , 223F
12/03 03:18, 223F
推
12/07 22:03, , 224F
12/07 22:03, 224F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):