[詞彙] 堵臭 (吐槽)

看板TW-language作者 (扮關二哥!)時間7年前 (2016/09/18 11:42), 7年前編輯推噓1(108)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
原本在日常生活中聽到的 幾乎無一例外 都是「兔槽」或「兔草」這樣的聲調 不過有一次倒是見識了疑似這個詞的另一種讀法 那是在一個忘了多少年前的電視節目 (或連續劇) 張柏舟所講的台詞裡聽到的 大家都知道,張柏舟也算是道地的台語人 若是以他講的台詞來看 讀起來其實比較接近標題所寫的「堵臭」 即ㄊㄨㄚˋ堵的堵,嘴泡嘴臭的臭 而從當時劇情的進展來看 張柏舟用個詞 也是想表達「兔槽」這樣的概念 但他的讀法實際上是「堵臭」 「兔槽」、「堵臭」 這兩個發音,差距其實蠻大的 教育部閩南語詞典也查不到線索 所以小的就有疑問了 到底哪種讀法才正確? 這二種讀法,究竟是正確性層面的差異? 還是因閩南語變調規則影響造成的差異? 或者這兩個根本就是不同的詞彙? -- 這個問題,值得研究; 那麼我們把它帶回去,好好的研究研究; 等研究出一點概念來的時候; 再提出來,大家共同研究。 好不好?好不好? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.83.62.181 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1474170168.A.63B.html ※ 編輯: yzfr6 (110.83.62.181), 09/18/2016 11:43:32

09/18 11:58, , 1F
tuh8)臭?h陽入變調後讀華語上聲“堵”
09/18 11:58, 1F

09/18 12:11, , 2F
tuh8)
09/18 12:11, 2F

09/18 12:13, , 3F
扌突,好像顯示不出來
09/18 12:13, 3F

09/18 12:23, , 4F
黜(thut)臭
09/18 12:23, 4F

09/19 10:15, , 5F
這是臺語詞?我一直以為是國語詞
09/19 10:15, 5F

09/19 10:18, , 6F
本來就是台語詞
09/19 10:18, 6F

09/30 15:34, , 7F
戳的意思.把水肥池面那層乾膜弄破,風來就散發出惡臭.
09/30 15:34, 7F

09/30 15:35, , 8F
惡作劇的人用這手段讓鄰近人家聞臭味.
09/30 15:35, 8F

09/30 15:36, , 9F
有講話嘲諷或揭穿他人之意.
09/30 15:36, 9F
文章代碼(AID): #1NtWquOx (TW-language)