Re: [詞彙] 方言
※ 引述《sitifan ()》之銘言:
: 歷史課本說歐洲文藝復興時期,方言文學興起。
: 這裡的方言並不是dialect,而是vernacular.
: 所以中文的方言有兩個英文對應辭vernacular & dialect.
: 就如同中文的基督教也兩個英文對應辭Christianity & Protestantism.
基督教(Christianity)包含天主教 新教(Protestantism)東正教 三派
關於原主題
如果那句話原文是英語 那官語翻成「方言文學」不大恰當
vernacular指的是相對於書面語/文言的白話,所以應該是白話文學興起
西羅馬帝國滅亡後,原統治地區還是繼續使用拉丁文
而實際上拉丁文根本不是羅馬帝國人平常講的話
而是用於書寫的書面語
羅馬人講的是白話/通俗拉丁語
這種白話/書面雙軌系統,時間久後人們漸覺兩種語言差異大至無法理解
而開始有人把口說的話寫成文字,於是才有白話語的文學
類似二十世紀初的官語白話文運動
官語的「方言」 有些學者喜歡用來稱呼客語吳語官語粵語...等漢語言
但他們不會說英語德語是日耳曼方言
也就是說他們對方言沒有一定定義
但在英語中dialect的定義是比較明確的,無法溝通的語言通常不會稱是同一語言的方言
--
同一類文字,不同的語言
漢字/漢語族語言 拉丁字母/羅曼語族語言
客文:亻恩兜都係台灣人 義文:Siamo Taiwanesi.
閩文:咱攏是台灣儂 法文:Nous sommes Taïwanais.
官文:我們都是台灣人 卡文:Somos taiwanéses.
文言文(古漢語書面語):吾等皆臺人 拉丁文(古羅曼語書面語):Sumus Taivani.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 37.201.225.2
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1448919782.A.814.html
※ 編輯: karic (37.201.225.2), 12/01/2015 05:43:49
※ 編輯: karic (37.201.225.2), 12/01/2015 05:49:50
→
12/01 20:38, , 1F
12/01 20:38, 1F
→
12/01 20:38, , 2F
12/01 20:38, 2F
→
12/01 20:38, , 3F
12/01 20:38, 3F
→
12/01 20:38, , 4F
12/01 20:38, 4F
→
12/01 20:43, , 5F
12/01 20:43, 5F
→
12/01 20:43, , 6F
12/01 20:43, 6F
→
12/01 20:43, , 7F
12/01 20:43, 7F
所以粵語和官語的共同書面語是官語?
那粵文報紙到底是誰在看呢?
→
12/01 21:10, , 8F
12/01 21:10, 8F
推
12/01 21:34, , 9F
12/01 21:34, 9F
推
12/01 21:36, , 10F
12/01 21:36, 10F
推
12/02 01:05, , 11F
12/02 01:05, 11F
→
12/02 01:05, , 12F
12/02 01:05, 12F
→
12/02 01:07, , 13F
12/02 01:07, 13F
→
12/02 01:10, , 14F
12/02 01:10, 14F
→
12/02 01:11, , 15F
12/02 01:11, 15F
※ 編輯: karic (37.201.225.106), 12/02/2015 04:08:25
→
12/02 08:37, , 16F
12/02 08:37, 16F
→
12/02 08:39, , 17F
12/02 08:39, 17F
→
12/02 08:41, , 18F
12/02 08:41, 18F
→
12/02 08:43, , 19F
12/02 08:43, 19F
→
12/02 08:45, , 20F
12/02 08:45, 20F
→
12/02 08:46, , 21F
12/02 08:46, 21F
→
12/02 08:49, , 22F
12/02 08:49, 22F
推
12/02 16:16, , 23F
12/02 16:16, 23F
→
12/02 16:16, , 24F
12/02 16:16, 24F
→
12/03 01:28, , 25F
12/03 01:28, 25F
→
12/03 01:30, , 26F
12/03 01:30, 26F
→
12/03 01:31, , 27F
12/03 01:31, 27F
→
12/03 01:31, , 28F
12/03 01:31, 28F
→
12/03 01:32, , 29F
12/03 01:32, 29F
→
12/03 01:34, , 30F
12/03 01:34, 30F
→
12/03 01:35, , 31F
12/03 01:35, 31F
→
12/03 01:37, , 32F
12/03 01:37, 32F
推
12/03 20:28, , 33F
12/03 20:28, 33F
推
12/03 20:29, , 34F
12/03 20:29, 34F
→
12/03 20:29, , 35F
12/03 20:29, 35F
→
12/03 22:30, , 36F
12/03 22:30, 36F
→
12/03 22:31, , 37F
12/03 22:31, 37F
→
12/04 09:11, , 38F
12/04 09:11, 38F
→
12/04 09:11, , 39F
12/04 09:11, 39F
討論串 (同標題文章)