Fw: [問卦] 客家話涵切~涵爹~涵屌在程度上的差異??
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1LoYt1jJ ]
作者: hitots (哈拉) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 客家話涵切~涵爹~涵屌在程度上的差異??
時間: Wed Aug 12 01:15:41 2015
※ 引述《winnerme ()》之銘言:
: 由於本宅是在某個客家區域工作~
: 所以常常聽到客家話也是很正常的~
: 但是聽久了 發現客家鄉親蠻常把 涵切~涵爹~涵屌
: 這三個詞當口頭禪在用
: 不過就讓本宅有點好奇 這三個詞是一樣的意思嗎??
: 還是這三個詞該怎麼用才對??
: 有無八卦??
1. 涵切,你可能是聽到(很過份)的意思,大概沒有相應的漢字,音差不多
這個詞通常指人的性格,意指做事很過份,很壞心。
2. 涵爹,你可能是聽到〈罕得〉,就是難得的意思,或是很少的意思
例:罕得轉(難得回家,很少回家)。
3. 涵屌,其實就是〈很屌〉的意思,受流行文化影響這通常是年輕人會說的
中年以上不太會用這個詞。
1 與 3 的第一個字在發音上都相同,是〈很〉的意思
第二個是〈罕〉的意思,發音與 1&3 不同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.152.59
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1439313345.A.B53.html
推
08/12 01:16, , 1F
08/12 01:16, 1F
推
08/12 01:18, , 2F
08/12 01:18, 2F
→
08/12 01:19, , 3F
08/12 01:19, 3F
推
08/12 01:20, , 4F
08/12 01:20, 4F
→
08/12 01:26, , 5F
08/12 01:26, 5F
→
08/12 01:27, , 6F
08/12 01:27, 6F
→
08/12 01:28, , 7F
08/12 01:28, 7F
→
08/12 01:32, , 8F
08/12 01:32, 8F
推
08/12 01:37, , 9F
08/12 01:37, 9F
推
08/12 01:40, , 10F
08/12 01:40, 10F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Lhanas (203.70.89.217), 08/12/2015 23:26:45
第一項我覺得是「還絕」han-tshiet,罵人可惡,咒人絕代。
第二項後來有一篇有糾正,覺得比較對,依客語辭典寫作「還喋」han-te,
「喋」是誇口、吹牛、唬爛的意思,
用「還喋」說別人,應該是嘲諷或嗆人滿口屁話吧。
第三項我就沒什麼聽過了,不確定是否真如轉文中所說。
另外,原討論串的第一篇推文中還有談及
「還」han 、「恁」an 跟「當」tong 之間的差異,
不知道這裡有沒有人能說得更清楚的。
身為繼承語者,對這種細微的語義差別並沒有很確定的語感 (嘆)。
※ 編輯: Lhanas (203.70.89.217), 08/12/2015 23:39:19
推
08/15 22:34, , 11F
08/15 22:34, 11F
→
08/15 22:36, , 12F
08/15 22:36, 12F
推
08/17 10:19, , 13F
08/17 10:19, 13F
推
08/20 18:31, , 14F
08/20 18:31, 14F
→
08/20 18:33, , 15F
08/20 18:33, 15F
→
08/20 18:34, , 16F
08/20 18:34, 16F
→
08/20 18:35, , 17F
08/20 18:35, 17F
→
08/20 18:35, , 18F
08/20 18:35, 18F
→
08/20 22:51, , 19F
08/20 22:51, 19F