[請教]「世界區域名稱」个臺語詞
請教各位先進,針對現此時「世界區域名稱」這部份,逐家感覺教育部詞典未來應該愛按
怎收才好?
譬論講:
1. 直接讀國立編譯館/國家讀書館所使用个漢字。例:
阿爾及利亞(Algeria)→ a-ní-kip8-lī-a
2. 使用古早冊內面有收个名。例:《臺日典》
Mexico → 墨其西哥國[Bik8-kî-se-ko-kok]
France → 佛蘭西國[hut8-lân-se-kok]
Belgium → 白耳義國[pik8-ní-gī-kok]
Denmark → 丁抹國[ting-buat-kok]
3. 臺語發音新譯(照「附錄→外來詞」按呢收)。
4. 其它。
【參考資料】
* 國家圖書館世界區域名稱中譯表 (2014/11/13修訂), http://goo.gl/udIqjT
* 国名の漢字表記一覧, http://goo.gl/E1lDa
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 147.46.219.86
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1418731636.A.CF1.html
推
12/17 13:50, , 1F
12/17 13:50, 1F
→
12/17 13:53, , 2F
12/17 13:53, 2F
推
12/17 14:32, , 3F
12/17 14:32, 3F
推
12/17 19:57, , 4F
12/17 19:57, 4F
→
12/17 19:57, , 5F
12/17 19:57, 5F
推
12/17 21:43, , 6F
12/17 21:43, 6F
→
12/18 07:53, , 7F
12/18 07:53, 7F
推
12/18 16:06, , 8F
12/18 16:06, 8F
→
12/18 16:07, , 9F
12/18 16:07, 9F
→
12/20 07:14, , 10F
12/20 07:14, 10F
→
12/20 07:14, , 11F
12/20 07:14, 11F
推
12/21 01:08, , 12F
12/21 01:08, 12F
推
12/21 01:45, , 13F
12/21 01:45, 13F
推
12/21 11:17, , 14F
12/21 11:17, 14F
→
12/21 11:17, , 15F
12/21 11:17, 15F
推
12/25 07:43, , 16F
12/25 07:43, 16F
→
12/25 07:43, , 17F
12/25 07:43, 17F
→
12/25 07:44, , 18F
12/25 07:44, 18F
推
01/14 19:29, , 19F
01/14 19:29, 19F
→
01/14 19:30, , 20F
01/14 19:30, 20F