Re: [分享] 請教育部停止扼殺中華文化資產

看板TW-language作者 (歡迎來到真世界)時間10年前 (2013/10/27 21:03), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《kudo070125 (工藤)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Teacher 看板 #1IQa3I0J ] : 作者: kudo070125 (工藤) 看板: Teacher : 標題: Re: [分享] 請教育部停止扼殺中華文化資產 : 時間: Fri Oct 25 17:58:38 2013 : ※ 引述《chiayimayor (夢已經振動奮鬥毋通放)》之銘言: : 會講出這種話的人 : 不但對台語客語充滿藐視 也對真正的古文一無所知 : : ,已經下降到幾乎崩盤的地步。只靠白天上課長大的同學,用國文寫不出1篇沒有錯字、 : : 用詞可以達意、更不用說引經據典的報告。我們學生托福成績,本來在亞洲名列前茅,現我們不如先問一件事情 : 我們不如先問一件事情 在北京話還沒有變成國語的標準之前 : 不管事古代中國,還是台灣,漢人(先不討論原住民的問題)大家都用什麼語言讀詩書? : 自己各自的漢語方言,是吧? 連秦始皇都只做到「書同文」,還沒有「說同語」咧 : 台灣早期從福建廣東來的移民,長久定居之後是怎麼進行教育的? : 用台語客語讀詩念經,這點應該毫無疑問吧? : 遑論台語客語還是從中古漢語一路演變下來,保存大量古漢語的入聲和傳統用詞 : 諸位國文老師  請問你們在教學生詩律押韻和平仄的時候 : : 是否有提醒過學生,有些字用國語讀會變成平聲,但實際上卻是仄聲? : 一、七、八、節、國、學、發、實、習...這些是仄聲還是平聲? : 用國語唸,根本就讀不準平仄,用台語客語唸,卻馬上可以判斷出來是仄聲 想起我高中的時候 老師講過,古詩詞中有些字看起來是平聲實際上是仄聲 說古漢語的音調不是現在這樣的四聲,還有提到"入聲字" 當時的我想破腦袋也想不出來其他聲調是什麼意思 也完全無法理解"入聲字"這個概念 到大學之後,和中文系的朋友聊天時還特別請他示範入聲字如何發音 也可能是他解釋不清楚,總之我還是沒有明白 一直到後來的後來... 我學到了臺語的聲韻系統是怎麼一回事... 然後困擾我多年的問題就豁然開朗了! : : 還有,國語有些字韻腳根本跟古文已經大不相同 : 把《相思》念一遍:「紅豆生南國,春來發幾枝?勸君多採擷,此物最相思」 : 枝和思押什麼韻?我們都會告訴學生ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ都算同韻,但原因咧? : 結果用台語唸就一清二楚,兩個都押「ㄧ」韻 : 這不正是用台語客語理解古文韻律,比國語更好的證明? : 聽看看人家念台語唐詩多好聽,押韻有多準確 : http://youtu.be/G7hQnCsCus0?t=1m24s
: 這樣教學生古文,難道不會更好理解平仄押韻的問題嗎? : 講實話,原住民學國文就這一點最吃虧,國語對我們來說已經是別種語言 : 台語更是另外一個世界。而在記詩律押韻的時候卻得死記 : 請問這樣,是要我們如何學好國文這個科目? : 我們原住民不一定要學會講台語,但如果可以給一點這方面的知識,學起來不是更輕鬆嗎? : :  這樣的學生,有國際競爭力嗎?教育部不檢討一下如何提升台灣學生的國際競爭力 : :  我們希望教育部能趕快清醒過來,我們尤其強力希望教育部正視國文教育。國文是 : : 表達的基礎,是所有方言的共通文字,如果國文學不好,沒有深厚的國學根基,其他的就 : 容我講一句 : 不會講台語 客語 原住民語,可能更難國際化 : 因為英語 日語 法語等諸多外語會學不好 : 怎麼說?因為國語裡面只分送氣音不送氣音,缺乏濁音 : 大家都把英文的p t k = ㄆㄊㄎ b d g = ㄅ ㄉ ㄎ : 結果speak變成ㄙㄆㄧˋㄎ sky變成ㄙㄎㄞˋ stop變成ㄙㄊㄚˋㄆ : 然後日語和法語的學生就更慘 永遠分不清楚濁音跟清音到底差在哪裡 : : 永遠不會分だいだい(daidai 世世代代) 和 だいたい(daitai 大概) : 永遠不會分gâteau(蛋糕) 和 cadeau(禮物) 清濁音的問題同上 在接觸臺語之後我才認識到 只用(國語,普通話)一種思維來看待語言是多麼侷限 而同一套漢字可以用多種不同方言來讀,這件事又是多麼美妙 : : 語言學不好 : 有比較國際化? : 對了 : 原住民語有些地方甚至跟其他國家南島語系民族可以互通 : 論國際化程度我們可能還小有優勢 : :  不曉得教育部知不知道,國文程度好,有中華文化的底蘊,是台灣人競爭力的重要 : 歌仔戲和布袋戲 這些傳統藝曲哪一個會少引經據典? : 哪一個沒有用到深遠的中華文化,或者,我認為稱漢人文化比較準確 : 因為即使是中華人民共和國,也不是所有的民族都叫做「中華文化」 : 傳統戲曲裡面講的台語對不熟悉的人聽來文言艱澀 : 但是台語母語者卻能理解 : 別忘了這兩種傳統戲曲不是演給高官學士看,是給一般庶民的娛樂演藝 : 但裡面可都是用古文,用古代的先皇故事、神怪傳說等 : 這樣沒有保存到中華文化的底蘊? : 台語會比較不懂三國志?不懂西遊記?不懂唐詩宋詞?不懂孔孟儒法? : : 全台首學的台南孔廟 : 當初是用什麼語言傳承四書五經的儒家思想,好好思考吧 在漢語的各種不同方言中總有些字的讀音是相同或非常相近的 文言音比白話音的趨同度更高 我想這就是漢語的一種微妙的傳承吧 -- 如絲如縷的情愛 突然滿溢我的腦海 密麻錯落的情懷 我想就讓它空白 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.124.15.141

10/28 11:40, , 1F
現在的問題在,年輕人多用注音/拼音輸入法,京音漢字
10/28 11:40, 1F

10/28 11:40, , 2F
的對應成為刻板印象
10/28 11:40, 2F
這刻板印象真的很糟... 自從聽臺語歌之後看到有些歌詞讓我很不爽 像是《好膽你就來》第一句就是"攏細你啦" 我真的很想說你是在"細"什麼啦!寫個"是"很難嗎? 長此以往,漢字也要變成拼音文字了...

10/28 11:43, , 3F
突破漢字 京音專用 很難,除非非華語音輸入法或非注音
10/28 11:43, 3F

10/28 11:43, , 4F
輸入法的普及率能有所突破
10/28 11:43, 4F
我覺得方言拼音系統一定要普及,不然很難理解華語中沒有的那些發音 當年注音系統的發明就是為普及國語奠定基礎的 ※ 編輯: Karrie1991 來自: 112.124.15.141 (10/28 13:25)

10/28 23:09, , 5F
所以有人說用注音拼台語最好用 暈 一堆音注音都拼不出
10/28 23:09, 5F

10/28 23:10, , 6F
來 就算有方言專用符號 那跟直接教拼音有何兩樣
10/28 23:10, 6F

10/30 22:14, , 7F
推讀音較相近
10/30 22:14, 7F

10/30 22:41, , 8F
香港不是都用“粵拼”輸入法嗎?本質還是語音普遍度吧~
10/30 22:41, 8F
文章代碼(AID): #1IRGyOcI (TW-language)
文章代碼(AID): #1IRGyOcI (TW-language)