Re: [請問] 聖誕節的台語(還有一些台語)
要先跟你說明的是,
羅馬字的標記有很多種,在同一篇文章中儘量使用同一種,讓大家容易閱讀。
以下我使用的是「TLPA」,但 ian/iat 我寫成 en/et
跟注音符號的簡單對應如下:
p ph m b ㄅ ㄆ ㄇ ㄅ(濁音)
t th n l ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ
k kh ng g h ㄍ ㄎ 丌(相當於ㄥ) ㄍ(濁音) ㄏ
c ch s j ㄗ/ㄐ ㄘ/ㄑ ㄙ/ㄒ ㄗ/ㄐ(濁音)
a e i o oo u ㄚ ㄝ ㄧ ㄜ/ㄛ ㄛ(圓唇半開後母音) ㄨ
: 1a.聖誕節 (我都習慣講台語的外來語ku-ri-su-ma-su 對嗎?)
sing3-tan3-cet 如果你要用外來語,那可以拼成 khu-li-su-ma-su
: 1b.情人節 (2/14)
cing5-jin5-cet 這是照漢字念的,用音譯可以作 ba-len-tha-in
: 1c.七夕 (這個我都講"chi-si" 發音沒錯 但也有一說"七娘媽生" 大家都怎麼說呢?)
chit-sik8 你原來的發音把入聲脫落了,
七娘媽生是傳統的用法,老一輩很多人都是這麼用的。
: 2a.河馬 (雖然直接發"he-me" 但是怎麼怪怪的)
ho5-be2 (字典上),但我覺得 念 ho5-ma2 也OK。
會覺得怪只是因為不常念。但是絕對沒有 he-me 這個發音喔...
: 2b.犀牛 (這個直接發"sai-gu"怪怪的捏= = 還是要用外語"kappa")
sai-gu5 無誤,"犀,讀如西"而西白讀 sai。
粵語"犀"亦讀 sai,好犀利一詞應該很熟悉吧!
要用外來語應該也行,但大家應該更聽不懂吧....= =a
: 2c.蝴蝶 (這個我都發台灣國語= = 湖~ㄉㄟˊ...囧)
蝴蝶 oo5-tiap8 這是字面照唸,
但一般是蝶/蛾不分,念 iah8-a2 音近"亞阿"
: 3a.衣櫃 (上面網址發"i-gue" 怪怪的... 還是都用外來語"tan-su"?)
衫仔櫥 sann-a2-tu5 或是 衫櫥 sann-tu5
箪笥(たんす)這個日語外來語也是常用詞,大部分人應該都聽得懂吧!
: 3b.浴缸 (上面的網址發" sé-ephun " 怪怪的 不知道怎麼發 = =)
我們家是說 hu-loo-king-a2 (風呂間仔)風呂是日文浴室的意思,後面兩字是台語
浴室跟浴缸都是同一個詞,我想應該跟英文的toilet用法一樣,是廁所也是馬桶。
要特指浴缸的話,可以改稱 hu-loo-phun5-a2 風呂盆仔
洗浴盆 se2-ik-phun5 我沒聽過,不懂。
: 3c.洗手台
我們家是說 se2-bin7-co5 (洗面槽),如果要照字面念就 se2-chiu2-tai5(洗手台)
: 3d.欄杆 (這個好怪...發音跟國語很像 = =)
lan5-kan 沒錯,幾乎跟國語一樣,因為是文言音詞。
不過因為台語有連續變調,所以念起來是lan7-kan,還是有點不一樣
: 4a.彩虹 (這個居然有五種發音...但是...每一種聽起來都好怪...到底常用的是?)
: (老實說 這個我也會變成台灣國語"踩~紅歐")
這個我也很困擾,彩念 chai2 很容易理解,
但 虹念 khing7 應該是白讀無誤,文言音照"古江切"是念kang "戶公切"又是hong
問老人家是說 彩虹叫做「虹(khing7)」,不過我也很少聽到。
: 4b.海嘯 (老實說...那個網址第一個發音是用外來語tsunami..但發的好好笑就是了)
: (第二個發音是"海脹" 是有聽過...但是.上次看新聞都發"海蕭"...哪個ok呢?)
海嘯不管在台灣或福建地區都是少見的自然現象,
很多人對它沒有印象,更遑論怎麼念它,
所以我覺得用外來語念 chu-na-mi 就好了~
: 4c.龍捲風 (網址的發音沒有一個是我用習慣的"kng-le-ar-hong" 正確應該是?)
龍捲風有很多種講法,你的也是其中一種「捲螺仔風」,
另外還有「絞螺仔風」ka2-le5-a2-hong、「龍絞風」ling5-ka2-hong。
在水面或海上的還可以叫做「龍絞水」ling5-ka2-cui2。
: 5a.一兆兩兆的"兆" (數量詞...要如何發? diao??? 好怪喔= =)
兆 tiau7 無誤。會覺得怪如上述,只是因為少講。
: 5b.微積分
微積分是現代數學的東西,傳統上沒有這個概念當然也沒有詞彙,
就直接照字面念 bi5-cik-hun 吧!
另外台羅後面的數字是聲調,我標的是本調。
如果跟你的發音不一樣,那可能是腔調的問題,小弟我是台南腔。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.27.55
推
11/22 19:27, , 1F
11/22 19:27, 1F
→
11/22 19:28, , 2F
11/22 19:28, 2F
已更正,感謝~
→
11/22 19:29, , 3F
11/22 19:29, 3F
推
11/22 19:51, , 4F
11/22 19:51, 4F
→
11/22 19:53, , 5F
11/22 19:53, 5F
→
11/22 19:55, , 6F
11/22 19:55, 6F
→
11/22 19:57, , 7F
11/22 19:57, 7F
※ 編輯: oddy98 來自: 118.168.27.55 (11/22 20:04)
推
11/22 20:34, , 8F
11/22 20:34, 8F
→
11/22 20:35, , 9F
11/22 20:35, 9F
→
11/22 20:35, , 10F
11/22 20:35, 10F
推
11/22 20:50, , 11F
11/22 20:50, 11F
→
11/23 01:27, , 12F
11/23 01:27, 12F
推
11/23 01:42, , 13F
11/23 01:42, 13F
推
11/23 01:42, , 14F
11/23 01:42, 14F
→
11/23 01:42, , 15F
11/23 01:42, 15F
推
11/23 22:50, , 16F
11/23 22:50, 16F
→
11/24 00:26, , 17F
11/24 00:26, 17F
→
11/24 00:30, , 18F
11/24 00:30, 18F
→
11/24 00:55, , 19F
11/24 00:55, 19F
推
11/24 09:13, , 20F
11/24 09:13, 20F
推
11/24 12:11, , 21F
11/24 12:11, 21F
→
11/24 15:26, , 22F
11/24 15:26, 22F
推
11/24 16:16, , 23F
11/24 16:16, 23F
→
11/24 18:14, , 24F
11/24 18:14, 24F
推
11/24 18:40, , 25F
11/24 18:40, 25F
推
11/24 19:21, , 26F
11/24 19:21, 26F
→
11/24 23:19, , 27F
11/24 23:19, 27F
→
11/25 20:10, , 28F
11/25 20:10, 28F
推
11/26 11:41, , 29F
11/26 11:41, 29F
推
12/22 21:49, , 30F
12/22 21:49, 30F
→
12/22 21:50, , 31F
12/22 21:50, 31F
→
12/22 21:50, , 32F
12/22 21:50, 32F
推
01/07 13:35, , 33F
01/07 13:35, 33F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):