Re: [語音] 關於台語的T/D音

看板TW-language作者時間12年前 (2011/10/02 17:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
日語吳音對應的中古漢語階段:南北朝時代,南京或洛陽漢語 日語漢音對應的中古漢語階段:中晚唐,  長安漢語 中古漢語語音教程-8附1 聲母總結:日語 http://www.youtube.com/watch?v=7rHFPt1851w#t=05m19s
你提到的現象對應的漢語音變: 1.中古全濁音定母d,在北宋被清化,念成端母t, 中晚唐期間的梵文漢譯顯示,中古 全濁定母d與 全清端母t次清透母t'  還是可區分的,但是同時期的異常跡象如日語漢音卻常常把全濁定母d表記為清音,  對應到南北朝時代的日語吳音卻很清楚地區分全濁聲母不會搞混,  顯示中晚唐的全濁聲母已經沒有南北朝的全濁聲母那麼濁。  有人推測,此時期的全濁聲母發音方式,有可能類似於吳語的全濁聲母在句首的  "清音濁流",先發"清聲母"再送出濁的氣流。    (a)全濁音定母d被清化:閩南語,客語,粵語,日語漢音   在閩南語被清化為t, 所以台語沒有d/t對立, 日語漢音也有類似的清化,混淆了d/t對立。 客語,粵語也有同樣的音變,也沒有d/t對立。  這些語言的中古全濁音並母b群母g也被清化,  不過客語的全濁音被清化後變成送氣清音,(如g=> k')  閩南語的全濁音被清化後變成不送氣清音,(如g=> k/h)  (b)全濁音定母d維持全濁:吳語,日語吳音  漢語中的老湘語,吳語,跟日語吳音,都沒有參加這種後起的音變,  所以還保持著d/t對立 2. 去鼻音化:泥母n,日母nz,明母m的很多字在唐代中晚期長安標準語被全濁化  (a)去鼻音化:閩南語,日語漢音   唐代中晚期,長安的標準漢語進行了次濁邊音全濁化   明母 泥母 娘/疑/日母 m=>b n=>d ng=>g (nz=>j)   (很多字都參加這些音變,但是也有些字沒有跟著音變...)    後來閩南語的d演變為發音變得像l,也就是以下對應: 明母m =>b   泥母n =>l 娘/疑/日母ng=>j  (b)維持原發音:客語,吳語,日語吳音 3. 日語本身的音變   中古漢語的幫母p滂母p' ,在日語被念成φ(用雙唇發音的f),   十六世紀後變成p/h http://www.youtube.com/watch?v=7rHFPt1851w
日語沒有中古聲母送氣/不送氣的對立,   不區分: 幫母p滂母p' , 端母t透母t' ,見母k溪母k' 逐例稍後回覆 : ※ 引述《penisdabest (dYLaN)》之銘言: : 以下是我觀察到的一些日文漢字發音和台語的關係(因為沒有有系統的學過只是個人觀察) : 日語在這邊只討論音讀不考慮訓讀 : 首先是困擾很多國語使用者的 K 和 G : 日語大概跟台語一樣 日語漢音與台語的對應比較整齊 日語吳音則對應的聲母是南北朝漢語,還沒有去邊音化 : 日語發G的音的 台語會發G或H的音 大致對應到中古漢語的幾個全濁聲母,或次濁聲母在中晚唐長安標準語的全濁化 台語唸h則是全濁聲母清化造成的 : 例: 原因 げんいん Genin / 台語 Guan in : 學校 がっこう Gakkou / 台語 Hak hao : 音樂 おんがく Ongaku / 台語 Im gak "原/樂"是疑母ng-,學是匣母γ(χ的濁音,χ類似喉部強烈的h) : 而日語發K音的台語也是發K或H的音(雖然說日語K的音在字頭通常聽起來比較像KH的音) 常見狀況: 中古聲母 台語 日語吳音 日語漢音 見母 k  k k k 溪母 k' k' k k : 例: 感覺 かんかく Kankaku / 台語 Kam kak "感覺"都是見母 k : 寒 かん Kan / 台語 Kwann 這個字是匣母γ,日語保留的應該是漢音,台語日語都清化了 : 接下來是 P 和 B : 台語發B的音日語發B或M的音 : 例: 慢 まん Man / 台語 Ban    ^吳音, ^ 還沒去鼻音化  去鼻音化 : 馬 ば Ba / 台語 Beh    都去鼻音化了 : 台語發P的音日語大致會發H : 例: 本 ほん Hon / 台語 Pun : 百 ひゃく Hyaku / 台語 Pah    日語的雙唇音與h混淆,失去辨義功能造成的    p => φ => p/h   : 接下來進入正題了, 也是我學語言時最大的障礙(日文和西文) : 也就是T和D的音 : 我想討論的是T和D的音在國語(北方漢語)是沒有區別的, 國語裡只有 TH(ㄊ) 和 T(ㄉ) : 但是否在台語裡也沒有區別? : 先提一日語裡T和D的漢字 : 展 てん Ten / 大 だい Dai 台語的聲母無法區別中古全濁 端母t- 與 定母d-, 定母d-被清化,與端母t-聲母相同了,只能從聲調區別。 台語的陽平,陽去,陽入對應中古全濁聲母 閩南語漳州腔陽上對應中古全濁聲母 (聲調仍區分陽上與陰上。) : 我在學習日語西語時完全聽不出T和D的差別(經過朋友教我已經會發音, 但還是聽不出來) : 日語 いただきます itadakimasu 裡的TA和DA兩個音我聽來是一樣的 : 西語 cuando(啥時) 和 cuanto(多少) 兩個單字我聽來也是一樣的 : 還有我發現台語裡的日語詞D音都會變成L音 我不太確定這是中古漢語演變,九州方音,還是台語發音喪失全濁聲母d造成的, 要另請高明人士(熟悉日語九州方音,日語漢字音,台語對應轉寫..) : 例: 關東煮(黑輪) 日語 おでん Oden 台語 Olen    日文漢字:御田,    "田"的發音應該是吳音 : 起子 日語 ドライバー Doraibaa 台語 Lolaiba : 有哪位強者可以為我解答嗎? 感恩! -- ξ ~真討厭~ -● ν) √■_ˍ▁▂▃▄▄▃ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.2.22 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.2.22 (10/02 17:14) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.2.22 (10/02 17:16) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.2.22 (10/02 17:18) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 114.45.2.22 (10/02 17:19) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.48.203 (10/02 22:02) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.48.203 (10/02 22:42) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.42.135 (10/02 23:23) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.42.135 (10/03 00:18) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.42.135 (10/03 00:21)

10/03 17:17, , 1F
長知識,推。
10/03 17:17, 1F
新加上這個連結: 中古漢語語音教程-8附1 聲母總結:日語 http://www.youtube.com/watch?v=7rHFPt1851w#t=05m19s
※ 編輯: Geigemachen 來自: 140.109.113.197 (10/03 18:00) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 111.248.55.24 (10/04 12:56)
文章代碼(AID): #1EY2gRtW (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EY2gRtW (TW-language)