[語音] 公寓

看板TW-language作者 (guesswho)時間15年前 (2010/07/22 22:11), 編輯推噓8(807)
留言15則, 9人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
很多人讀kong-gu2, 其實正確的讀音是kong-gu7. -- http://taigi.fhl.net/TaigiIME/ --

07/22 22:30, , 1F
很多人讀的是kong-u2吧
07/22 22:30, 1F

07/22 22:56, , 2F
不是ㄚ帕都嘛?(無誤)
07/22 22:56, 2F

07/22 23:15, , 3F
現在老一輩的會講アパート ?
07/22 23:15, 3F

07/22 23:16, , 4F
台語外來語幾乎快消失 蘋果也很少聽到老一輩講"令果"了
07/22 23:16, 4F

07/22 23:17, , 5F
還有機車跟麵包 現在越來越多直接照字面唸的
07/22 23:17, 5F
麵包本來台語就是mi7-pau http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0959.png

07/23 00:45, , 6F
我家一直是唸"胖"..土司是"朽胖"...
07/23 00:45, 6F

07/23 00:51, , 7F
我只有"麵包"蟲才講mi7-pau(-thang5)
07/23 00:51, 7F

07/23 04:32, , 8F
台中連20歲的年輕人也講"另果" 台中的台語很傾向用日語詞
07/23 04:32, 8F

07/23 04:33, , 9F
不知道是不是日治時期日本化比較多的原因
07/23 04:33, 9F

07/23 14:41, , 10F
phang & siok-phang +1
07/23 14:41, 10F

07/23 15:25, , 11F
前幾年聽到海棠颱風...還以為哪個國家取名為海蟲颱風的
07/23 15:25, 11F

07/23 22:03, , 12F
hái-tông
07/23 22:03, 12F

07/23 23:07, , 13F
我家跟1樓一樣
07/23 23:07, 13F

07/23 23:40, , 14F
phang+1
07/23 23:40, 14F

07/24 09:43, , 15F
我家那邊說 huan-tshu 跟 樓仔厝
07/24 09:43, 15F
huan3-tshu3的huan3是什麼意思? ※ 編輯: Tiunn 來自: 118.169.233.53 (07/24 20:07)
文章代碼(AID): #1CI56GxR (TW-language)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
語音
7
13
語音
8
15
文章代碼(AID): #1CI56GxR (TW-language)