Re: [轉錄]Re: [新聞] 台語被稱閩南語 學者明抗議教部
那請問要用台語專用注音符號,打出少數非漢語辭彙怎麼辦,
例如 o-to-bai, ki-mo-tsi, o-pa-san,
還有 la7-gia5, ......balahbalah
要怎麼打?
「
我今仔日騎著我个o-to-bai,欲去共我个朋友去旗津食海產,
頭家誠at-sa-lih,招待阮兩人袂少sa-bi-su,
我朋友一時歡喜,食了个時陣,煞乎頭家袂少tsit-puh。
」
以上。
這要怎麼用注音文打?
硬要打,不就打的看不懂又落落長?(缺泛連接性),
台羅沒想像中難學,我這個庸才,學了三天就大致上手,
總共花五,六個小時而已,
我們一生中花多少時間學國語?
花點時間學一下母語的專有拼音,應該的吧。
至於美感的問題,我不覺得注音字與漢字並列,會比漢羅好看,
雖然漢與羅,是兩種完全不同的字體,沒有很素配,
(平/片假名與漢字,就看起來相處不錯,因為平/片都是漢字變出來的)
但是,
現在教育部不就走接近全漢字的路線了嗎?
當然還有鍵盤輸入的問題,台羅很方便輸入啊!
別因為要花時間學習,就視台羅不妥。
或是有人有別的不同見解?
※ 引述《chendaolong (JoJo A Go!Go!)》之銘言:
: 關於"我"的濁音
: 可以參考下列網站
: http://olddoc.tmu.edu.tw/chiaushin/Tai-BPM-s/Taiphonet-s.htm
: 找ㄍ字又下有圈尾巴的那個注音符號
: 對台語文有興趣的也可以參考台語天地這個網站
: http://olddoc.tmu.edu.tw/chiaushin/index.html
: 該套注音符號是國語注音符號的延伸
: 可參考"華、台語注音符號溯源":
: http://olddoc.tmu.edu.tw/chiaushin/marker-0.htm
: 對我來說,注音符號還是最熟悉的符號
: 對於拼音類符號,由於紛亂,反而覺得很不喜歡
: 現在的拼音系統,只是政客的鬥爭工具而已
: 拼音系統,只要一套就夠了
: 就像注音符號,也只要一套就夠了
: PS1: http://olddoc.tmu.edu.tw/Taiwanese-6/zeng-zh.pdf 台語正字二十例
: 裡面很多用詞都蠻有趣的
: 像是ㄏㄠㄒㄧㄠˊ、ㄉㄨ-ㄌㄢ、錯幹礁、無三小路用等等的
: 有興趣可以參考看看
: PS2: http://tinyurl.com/yatj8aj Wiki 台灣方言音符號
: 那些注音符號是有納入 Unicode 的
: 只要輸入法有支援,就可以打出來
: 顯示也不會有問題
: ※ 引述《sam1115 (EXILE)》之銘言:
: : 作者: ByKiss (白親) 看板: Gossiping
: : 標題: Re: [新聞] 台語被稱閩南語 學者明抗議教部
: : 時間: Thu Jul 30 04:27:00 2009
: : 閩南語裡面的濁音有g、b,這個是在華語裡面沒有的音,
: : 因此很多人發不出來。
: : 所謂的g,例如「我」(gua2)、「牛」(gu5)等,
: : 很多人都是直接講「襪」(ua2)、「無」(u5),
: : 甚至有人把「牛」講成「ㄍㄨˊ」(ku5),
: : 這都是很常見的情形。
: : 在閩南語拼音系統裡面,k並不像是一般常說的發為ㄎ的音,而是ㄍ。
: : 而g不是一般說的ㄍ,發音方式是軟顎如發ㄍ音前的預備上頂動作,
: : 但沒有產生摩擦音,可以說是介於ㄍ跟無聲母之間的狀態。
: : 如果有學日文,應該可以比較瞭解那種感覺。
: : 而b也不是一般的ㄅ,ㄅ是以p表示,
: : b的例子,像是「肉」(bah4),
: ※ 編輯: chendaolong 來自: 59.126.40.88 (09/26 22:47)
: ※ 編輯: chendaolong 來自: 59.126.40.88 (09/26 23:14)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.23.230
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.23.230 (09/27 01:35)
推
09/27 13:37, , 1F
09/27 13:37, 1F
→
09/28 09:51, , 2F
09/28 09:51, 2F
→
09/28 09:53, , 3F
09/28 09:53, 3F
推
09/29 01:27, , 4F
09/29 01:27, 4F
→
09/29 01:29, , 5F
09/29 01:29, 5F
討論串 (同標題文章)